Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Deuteronomy 16 : 20 >> 

Assamese: তাতে আপুনি জীয়াই থাকি, আপোনাৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাই যি দেশ দিছে, সেই দেশ অধিকাৰ কৰিবলৈ সকলোভাৱে যি ন্যায়, সেই মতে চলিব।


AYT: Keadilan, dan kejarlah keadilan saja! Maka kamu akan tinggal dan memiliki tanah yang diberikan TUHAN, Allahmu, kepadamu.



Bengali: সবভাবে যা সঠিক, তারই অনুগামী হবে, তাতে তুমি বেঁচে থেকে নিজের ঈশ্বর সদাপ্রভুর দেওয়া দেশ অধিকার করবে।

Gujarati: તમે ન્યાયનું અનુસરણ કરો, કે જેથી તમે જીવતા રહો અને જે દેશ યહોવાહ તમારા ઈશ્વર તમને આપે છે તેનો વારસો પ્રાપ્ત કરો.

Hindi: जो कुछ नितान्‍त ठीक है उसी का पीछा पकड़े रहना, जिससे तू जीवित रहे, और जो देश तेरा परमेश्‍वर यहोवा तुझे देता है उसका अधिकारी बना रहे।

Kannada: ನೀವು ಕೇವಲ ನ್ಯಾಯವನ್ನೇ ಅನುಸರಿಸಬೇಕು. ಹಾಗೆ ನಡೆದರೆ ನೀವು ಬದುಕಿಕೊಂಡು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನು ಕೊಡುವ ದೇಶವನ್ನು ಸ್ವಾಧೀನಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಿರಿ.

Marathi: चांगुलपणा आणि नि:पक्षपातीपणा यांचीच नेहमी कास धरावी. म्हणजे तुमचा देव परमेश्वर याने तुम्हाला दिलेला हा प्रदेश संपादन करून तेथे तुम्ही सुखाने राहाल.

Odiya: ଯାହା ସର୍ବତୋଭାବେ ଯଥାର୍ଥ, ତୁମ୍ଭେ ତହିଁର ଅନୁଗାମୀ ହୁଅ, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭେ ବଞ୍ଚିବ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭ ପରମେଶ୍ୱର ଯେଉଁ ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି, ତାହା ଅଧିକାର କରିବ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਧਰਮ ਦੇ ਹੀ ਪਿੱਛੇ ਚੱਲੋ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜੀਉਂਦੇ ਰਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇਸ਼ ਉੱਤੇ ਅਧਿਕਾਰ ਕਰੋ, ਜਿਹੜਾ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: நீ பிழைத்து, உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுக்கும் தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்ள நீதியையே பின்பற்றுவாயாக.

Telugu: మీ యెహోవాా దేవుడు మీకిస్తున్న దేశాన్ని స్వాధీనం చేసుకుని జీవించగలిగేలా మీరు కేవలం న్యాయాన్నే జరిగించాలి.


NETBible: You must pursue justice alone so that you may live and inherit the land the Lord your God is giving you.

NASB: "Justice, and only justice, you shall pursue, that you may live and possess the land which the LORD your God is giving you.

HCSB: Pursue justice and justice alone, so that you will live and possess the land the LORD your God is giving you.

LEB: Strive for nothing but justice so that you will live and take possession of the land that the LORD your God is giving you.

NIV: Follow justice and justice alone, so that you may live and possess the land the LORD your God is giving you.

ESV: Justice, and only justice, you shall follow, that you may live and inherit the land that the LORD your God is giving you.

NRSV: Justice, and only justice, you shall pursue, so that you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.

REB: Justice, and justice alone, must be your aim, so that you may live and occupy the land which the LORD your God is giving you.

NKJV: "You shall follow what is altogether just, that you may live and inherit the land which the LORD your God is giving you.

KJV: That which is altogether just shalt thou follow, that thou mayest live, and inherit the land which the LORD thy God giveth thee.

NLT: Let true justice prevail, so you may live and occupy the land that the LORD your God is giving you.

GNB: Always be fair and just, so that you will occupy the land that the LORD your God is giving you and so that you will continue to live there.

ERV: Goodness and Fairness! You must try very hard to be good and fair all the time. Then you will live and keep the land that the LORD your God is giving you.

BBE: Let righteousness be your guide, so that you may have life, and take for your heritage the land which the Lord your God is giving you.

MSG: The right! The right! Pursue only what's right! It's the only way you can really live and possess the land that GOD, your God, is giving you.

CEV: People of Israel, if you want to enjoy a long and successful life, make sure that everyone is treated with justice in the land the LORD is giving you.

CEVUK: People of Israel, if you want to enjoy a long and successful life, make sure that everyone is treated with justice in the land the Lord is giving you.

GWV: Strive for nothing but justice so that you will live and take possession of the land that the LORD your God is giving you.


NET [draft] ITL: You must pursue <07291> justice <06664> alone so that <04616> you may live <02421> and inherit <03423> the land <0776> the Lord <03068> your God <0430> is giving <05414> you.



 <<  Deuteronomy 16 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran