Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Lamentations 3 : 39 >> 

Assamese: জীৱিত মানুহে কিয় আপত্তি কৰে? মানুহে নিজ পাপৰ দণ্ডৰ বাবে কিয় আপত্তি কৰে?


AYT: Mengapa orang hidup harus mengeluh, ketika ia dihukum karena dosa-dosanya?



Bengali: যে কোনো জীবিত লোক তার পাপের শাস্তির জন্য কেমন করে অভিযোগ করতে পারে?

Gujarati: જીવતો માણસ શા માટે ફરિયાદ કરે છે, પોતાના પાપની સજા થવાથી તે શા માટે કચકચ કરે?

Hindi: इसलिये जीवित मनुष्‍य क्‍यों कुड़कुड़ाए? और पुरुष अपने पाप के दण्‍ड को क्‍यों बुरा माने?

Kannada: ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಜೀವ ವರವಿರಲು ತನ್ನ ಪಾಪದ ಶಿಕ್ಷೆಗಾಗಿ ಗುಣುಗುಟ್ಟುವುದೇಕೆ?

Marathi: कोणत्याही जीवंत मनुष्याने व पुरूषाने आपल्या पापांच्या शिक्षे बद्दल कुरकुर का करावी ?

Odiya: ଜୀବିତ ମନୁଷ୍ୟ କାହିଁକି ଅସନ୍ତୋଷର କଥା କହେ, ଆପଣା ପାପର ଦଣ୍ଡ ସକାଶୁ ମନୁଷ୍ୟ କାହିଁକି ଅସନ୍ତୋଷର କଥା କହେ ?

Punjabi: ਜੀਉਂਦਾ ਆਦਮੀ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਿਉਂ ਕਰੇ, ਕੋਈ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਪਾਪਾਂ ਦੀ ਸਜ਼ਾ ਲਈ ਬੁਰਾ ਕਿਉਂ ਮੰਨੇ ?

Tamil: உயிருள்ள மனிதன் முறையிடுவானேன்? அவன் தன்னுடைய பாவத்திற்கு வரும் தண்டனையைக்குறித்து முறையிடுகிறதென்ன?

Telugu: బతికున్న వాళ్ళల్లో ఎవరికైనా తమ పాపాలకు శిక్ష వేస్తే మూలగడం ఎందుకు?


NETBible: Why should any living person complain when punished for his sins?

NASB: Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?

HCSB: Why should any living person complain, any man, because of the punishment for his sins?

LEB: "Why should any living mortal (any person) complain about being punished for sin?

NIV: Why should any living man complain when punished for his sins?

ESV: Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?

NRSV: Why should any who draw breath complain about the punishment of their sins?

REB: Why should any man living complain, any mortal who has sinned?

NKJV: Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?

KJV: Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?

NLT: Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins?

GNB: Why should we ever complain when we are punished for our sin?

ERV: No one alive can complain when he punishes them for their sins.

BBE: What protest may a living man make, even a man about the punishment of his sin?

MSG: And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?

CEV: We're still alive! We shouldn't complain when we are being punished for our sins.

CEVUK: We're still alive! We shouldn't complain when we are being punished for our sins.

GWV: "Why should any living mortal (any person) complain about being punished for sin?


NET [draft] ITL: Why <04100> should any living <02416> person <0120> complain <0596> when punished for his sins <02399>?



 <<  Lamentations 3 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran