Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 3 : 5 >> 

Assamese: শিল দলিয়াই পেলাবৰ সময় আৰু শিল গোটাবৰ সময়, আঁকোলি ধৰিবৰ সময় আৰু আঁকোলি ধৰাৰ পৰা আতৰি থাকিবৰ সময়,


AYT: Ada waktu untuk membuang batu, dan ada waktu untuk mengumpulkan batu. Ada waktu untuk memeluk, dan ada waktu untuk menahan diri dari memeluk.



Bengali: পাথর ছোঁড়ার সময় আছে এবং পাথর জড়ো করার সময় আছে, অন্য লোকেদের আলিঙ্গন করার সময় আছে এবং আলিঙ্গন করা থেকে সংযত হওয়ার সময়ও আছে,

Gujarati: પથ્થરો ફેંકી દેવાનો સમય અને પથ્થરો એકઠા કરવાનો સમય; આલિંગન કરવાનો સમય તથા આલિંગન કરવાથી દૂર રહેવાનો સમય.

Hindi: पत्‍थर फेंकने का समय, और पत्‍थर बटोरने का भी समय; गले लगाने का समय, और गले लगाने से रूकने का भी समय है;

Kannada: ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಚೆಲ್ಲುವ ಸಮಯ, ಕಲ್ಲುಗಳನ್ನು ಕೂಡಿಸುವ ಸಮಯ, ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳುವ ಸಮಯ ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳದಿರುವ ಸಮಯ,

Marathi: धोंडे फेकून देण्याची वेळ असते आणि धोंडे गोळा करण्याची वेळ असते. दुसऱ्या लोकांना आलिंगन देण्याची वेळ आणि आलिंगन आवरून धरण्याची वेळ असते.

Odiya: ପ୍ରସ୍ତର ପକାଇବାର ସମୟ ଓ ପ୍ରସ୍ତର ସଂଗ୍ରହ କରିବାର ସମୟ; ଆଲିଙ୍ଗନ କରିବାର ସମୟ ଓ ଆଲିଙ୍ଗନରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବାର ସମୟ,

Punjabi: ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੱਥਰ ਇਕੱਠੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਗਲ ਲੱਗਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਗਲ ਲੱਗਣ ਤੋਂ ਦੂਰ ਰਹਿਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ,

Tamil: கற்களை எறிந்துவிட ஒரு காலம் உண்டு, கற்களைச் சேர்க்க ஒரு காலம் உண்டு; தழுவ ஒரு காலம் உண்டு, தழுவாமல் இருக்க ஒரு காலம் உண்டு;

Telugu: రాళ్లను పారవేయడానికీ, వాటిని పోగు చేయడానికీ ఎదుటి వారిని కౌగలించుకోడానికీ, మానడానికీ


NETBible: A time to throw away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

NASB: A time to throw stones and a time to gather stones; A time to embrace and a time to shun embracing.

HCSB: a time to throw stones and a time to gather stones; a time to embrace and a time to avoid embracing;

LEB: a time to scatter stones and a time to gather them, a time to hug and a time to stop hugging,

NIV: a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain,

ESV: a time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

NRSV: a time to throw away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

REB: a time to scatter stones and a time to gather them; a time to embrace and a time to abstain from embracing;

NKJV: A time to cast away stones, And a time to gather stones; A time to embrace, And a time to refrain from embracing;

KJV: A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;

NLT: A time to scatter stones and a time to gather stones. A time to embrace and a time to turn away.

GNB: the time for making love and the time for not making love, the time for kissing and the time for not kissing.

ERV: There is a time to throw weapons down and a time to pick them up. There is a time to hug someone and a time to stop holding so tightly.

BBE: A time to take stones away and a time to get stones together; a time for kissing and a time to keep from kissing;

MSG: A right time to make love and another to abstain, A right time to embrace and another to part,

CEV: for throwing stones and gathering stones, embracing and parting.

CEVUK: for throwing stones and gathering stones, embracing and parting.

GWV: a time to scatter stones and a time to gather them, a time to hug and a time to stop hugging,


NET [draft] ITL: A time <06256> to throw away <07993> stones <068>, and a time <06256> to gather <03664> stones <068>; a time <06256> to embrace <02263>, and a time <06256> to refrain <07368> from embracing <02263>;



 <<  Ecclesiastes 3 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran