Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ecclesiastes 3 : 15 >> 

Assamese: যি আছে, সেয়ে পুৰ্বেও আছিল, আৰু যি আগলৈ হব লগা, সিও পুৰ্ব্বে আছিল; আৰু যি হৈ গ’ল, ঈশ্বৰে আকৌ তাকেই বিচাৰে।।


AYT: Yang sekarang ada sudah lama ada, dan yang akan ada sudah lama ada. Allah mencari yang sudah berlalu.



Bengali: যা কিছু ছিল তা আগে থেকেই ছিল; যা কিছু থাকবে তা আগে থেকেই ছিল। ঈশ্বর মানুষকে সৃষ্টি করেছেন গুপ্ত বিষয় গুলোকে খোঁজার জন্য।

Gujarati: જે હાલમાં છે તે અગાઉ થઈ ગયું છે; અને જે થવાનું છે તે પણ અગાઉ થઈ ગયેલું છે. અને જે વીતી ગયું છે તેને ઈશ્વર પાછું શોધી કાઢે છે.

Hindi: जो कुछ हुआ वह इस से पहिले भी हो चुका; जो होनेवाला है, वह हो भी चुका है; और परमेश्‍वर बीती** हुई बात को फिर पूछता है।

Kannada: ಈಗಿನದು ಹಿಂದೆ ಇತ್ತು; ಮುಂದಿನದು ಈಗಲೂ ಇದೆ. ಗತಿಸಿ ಹೋದದ್ದನ್ನು ದೇವರು ತಿರುಗಿ ಬರಮಾಡುವನು.

Marathi: जे काही अस्तित्वात आहे ते यापूर्वीच अस्तित्वात होते. आणि जे काही अस्तित्वात यावयचे आहे ते यापूर्वीच अस्तित्वात होते. देव मानवजातीला दडलेल्या गोष्टी शोधण्यास लावतो.

Odiya: ଯାହା ଅଛି, ତାହା ଥିଲା; ପୁଣି, ଯାହା ହେବ, ତାହା ହିଁ ଥିଲା; ଆଉ, ଯାହା ଗତ ହୋଇଅଛି, ପରମେଶ୍ୱର ତାହା ପୁନର୍ବାର ଅନ୍ଵେଷଣ କରନ୍ତି ।

Punjabi: ਜੋ ਕੁਝ ਹੋਇਆ ਸੀ, ਉਹ ਹੁਣ ਵੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜੋ ਕੁਝ ਹੋਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਬੀਤੇ ਹੋਏ ਦੀ ਫੇਰ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ।

Tamil: முன் நடந்ததே இப்பொழுதும் நடக்கிறது; இனி நடக்கப்போகிறதும் முன்பே நடந்தது; நடந்ததையோ தேவன் விசாரிப்பார்.

Telugu: గతంలో జరిగిందే ఇప్పుడూ జరుగుతుంది. తరవాత జరగబోయేది కూడా ఇంతకు ముందు జరిగిందే. మానవులు మర్మమైన సంగతులు వెదికేలా దేవుడు చేస్తాడు.


NETBible: Whatever exists now has already been, and whatever will be has already been; for God will seek to do again what has occurred in the past.

NASB: That which is has been already and that which will be has already been, for God seeks what has passed by.

HCSB: Whatever is, has already been, and whatever will be, already is. God repeats what has passed.

LEB: Whatever has happened in the past is present now. Whatever is going to happen in the future has already happened in the past. God will call the past to account.

NIV: Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.

ESV: That which is, already has been; that which is to be, already has been; and God seeks what has been driven away.

NRSV: That which is, already has been; that which is to be, already is; and God seeks out what has gone by.

REB: Whatever is has been already, and whatever is to come has been already, with God summoning each event back in its turn.

NKJV: That which is has already been, And what is to be has already been; And God requires an account of what is past.

KJV: That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.

NLT: Whatever exists today and whatever will exist in the future has already existed in the past. For God calls each event back in its turn.

GNB: Whatever happens or can happen has already happened before. God makes the same thing happen again and again.

ERV: What happened in the past has happened, and what will happen in the future will happen. But God wants to help those who have been treated badly.

BBE: Whatever is has been before, and what is to be is now; because God makes search for the things which are past.

MSG: Whatever was, is. Whatever will be, is. That's how it always is with God.

CEV: Everything that happens has happened before, and all that will be has already been-- God does everything over and over again.

CEVUK: Everything that happens has happened before, and all that will be has already been— God does everything over and over again.

GWV: Whatever has happened in the past is present now. Whatever is going to happen in the future has already happened in the past. God will call the past to account.


NET [draft] ITL: Whatever <04100> exists now has already <03528> been <01961>, and whatever <0834> will be <01961> has already <03528> been <01961>; for God <0430> will seek <01245> to do again what has occurred in the past <07291>.



 <<  Ecclesiastes 3 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran