Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 8 : 5 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ইজ্ৰাই সকলো লোকতকৈ ওখ ঠাইত থিয় হৈ সকলো লোকে দেখঝাকৈ পুস্তকখন মেলিলে। তেওঁ পুস্তকখন মেলা মাত্ৰে সকলো লোক উঠি থিয় হ’ল।


AYT: (8-6) Ezra membuka kitab itu di depan semua orang karena ia berdiri lebih tinggi daripada orang-orang itu. Ketika Ezra membuka kitab Taurat, semua orang berdiri.



Bengali: ইষ্রা সব লোকের সামনে বইটি খুললেন; কারণ তিনি তাদের থেকে উঁচুতে দাঁড়িয়ে ছিলেন। তিনি বইটি খুললে পর সব লোক উঠে দাঁড়াল।

Gujarati: એઝરા સર્વ લોકો કરતાં ઊંચા સ્થાને ઊભેલો હતો. તેણે સર્વ લોકોના દેખતા નિયમશાસ્ત્ર ઊઘાડ્યું. જયારે તેણે તે ઉઘાડ્યું ત્યારે સર્વ લોકો ઊભા થઈ ગયા.

Hindi: तब एज्रा ने जो सब लोगों से ऊँचे पर था, सभों के देखते उस पुस्‍तक को खोल दिया; और जब उस ने उसको खोला, तब सब लोग उठ खड़े हुए।

Kannada: ಸರ್ವಸಮೂಹಕ್ಕಿಂತಲೂ ಎತ್ತರವಾದ ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ನಿಂತಿದ್ದ ಎಜ್ರನು ಜನರ ಸಮಕ್ಷಮದಲ್ಲಿ ಗ್ರಂಥವನ್ನು ತೆರೆದ ಕೂಡಲೆ ಎಲ್ಲರೂ ಎದ್ದು ನಿಂತರು.

Marathi: आणि एज्राने ग्रंथ उघडला. एज्रा उंच मंचावर सर्वांसमोर उभा असल्यामुळे सगळयांना तो दिसत होता. एज्राने नियमशास्त्राचा ग्रंथ उघडल्याबरोबर लोक उभे राहिले.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଏଜ୍ରା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେହି ପୁସ୍ତକ ଫିଟାଇଲେ; କାରଣ ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ; ପୁଣି, ସେ ପୁସ୍ତକ ଫିଟାନ୍ତେ, ସମସ୍ତ ଲୋକ ଠିଆ ହେଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਜ਼ਰਾ ਨੇ ਜੋ ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨ ਤੇ ਖੜ੍ਹਾ ਸੀ, ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਦੇ ਵੇਖਦਿਆਂ ਪੁਸਤਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ, ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਖੋਲ੍ਹਦਿਆਂ ਸਾਰ ਹੀ ਸਾਰੀ ਪਰਜਾ ਉੱਠ ਕੇ ਖੜੀ ਹੋ ਗਈ ।

Tamil: எஸ்றா எல்லா மக்களுக்கும் உயர நின்று, எல்லா மக்களும் காணப் புத்தகத்தைத் திறந்தான்; அவன் அதைத் திறந்தபோது, மக்கள் எல்லோரும் எழுந்துநின்றார்கள்.

Telugu: అప్పుడు అందరికంటె ఎత్తైన వేదికపై ఎజ్రా నిలబడి ప్రజలంతా చూస్తుండగా గ్రంథం తెరిచాడు. ప్రజలంతా లేచి నిలబడ్డారు.


NETBible: Ezra opened the book in plain view of all the people, for he was elevated above all the people. When he opened the book, all the people stood up.

NASB: Ezra opened the book in the sight of all the people for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.

HCSB: Ezra opened the book in full view of all the people, since he was elevated above everyone. As he opened it, all the people stood up.

LEB: Ezra, standing higher than all the other people, opened the book in front of all the people. As he opened it, all the people stood up.

NIV: Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up.

ESV: And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was above all the people, and as he opened it all the people stood.

NRSV: And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.

REB: Then Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above them; and when he opened it, they all stood.

NKJV: And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.

KJV: And Ezra opened the book in the sight of all the people; (for he was above all the people;) and when he opened it, all the people stood up:

NLT: Ezra stood on the platform in full view of all the people. When they saw him open the book, they all rose to their feet.

GNB: As Ezra stood there on the platform high above the people, they all kept their eyes fixed on him. As soon as he opened the book, they all stood up.

ERV: So Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them on the high stage. As he opened the Book of the Law, all the people stood up.

BBE: And Ezra took the book, opening it before the eyes of all the people (for he was higher than the people); and when it was open, all the people got to their feet:

MSG: Ezra opened the book. Every eye was on him (he was standing on the raised platform) and as he opened the book everyone stood.

CEV: Ezra was up on the high platform, where he could be seen by everyone, and when he opened the book, they all stood up.

CEVUK: Ezra was up on the high platform, where he could be seen by everyone, and when he opened the book, they all stood up.

GWV: Ezra, standing higher than all the other people, opened the book in front of all the people. As he opened it, all the people stood up.


NET [draft] ITL: Ezra <05830> opened <06605> the book <05612> in plain view <05869> of all <03605> the people <05971>, for <03588> he was elevated above <05921> all <03605> the people <05971>. When <01961> he opened <06605> the book, all <03605> the people <05971> stood up <05975>.



 <<  Nehemiah 8 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran