Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 9 : 8 >> 

Assamese: তেওঁ ধার্মিকতাৰে জগতৰ বিচাৰ কৰে, তেওঁ সৎভাৱে জাতিবোৰৰ শাসন কৰে।


AYT: (9-9) Dan, Ia akan menghakimi dunia dengan keadilan, Ia mengadili bangsa-bangsa dengan kebenaran.



Bengali: তিনি ন্যায্যভাবে পৃথিবীকে বিচার করবেন, তিনি জাতিদের বিচার করবেন।

Gujarati: તે ન્યાયીપણાથી જગતનો ન્યાય કરશે. તે લોકોનો અદલ ઇનસાફ કરશે.

Hindi: और वह आप ही जगत का न्‍याय धर्म से करेगा, वह देश-देश के लोगों का मुकद्दमा खराई से निपटाएगा।(भजन 96:13, प्रेरि. 17:31)

Kannada: ಆತನೇ ನೀತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಲೋಕಕ್ಕೆ ನ್ಯಾಯ ತೀರಿಸುವವನು; ಆತನು ಜನಾಂಗಗಳಿಗೆ ಸತ್ಯಕ್ಕನುಸಾರವಾಗಿ ತೀರ್ಪುಕೊಡುವನು.

Marathi: तो जगाचा न्याय प्रामाणिकपणाने करणार, राष्ट्रांसाठी तो न्यायी असा निर्णय देणार आहे.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ଧର୍ମରେ ଜଗତକୁ ବିଚାର କରିବେ, ସେ ନ୍ୟାୟରେ ଗୋଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କର ବିଚାର ସାଧନ କରିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਧਰਮ ਨਾਲ ਜਗਤ ਦਾ ਨਿਆਂ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਸਚਿਆਈ ਨਾਲ ਉਮਤਾਂ ਦਾ ਫੈਸਲਾ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: அவர் உலகில் உள்ளவர்களை நீதியாக நியாயந்தீர்த்து, எல்லா மக்களுக்கும் செம்மையாக நீதிசெய்வார்.

Telugu: యెహోవా లోకానికి న్యాయమైన తీర్పు తీరుస్తాడు. జాతుల కోసం న్యాయమైన నిర్ణయాలు చేస్తాడు.


NETBible: He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.

NASB: And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.

HCSB: He judges the world with righteousness; He executes judgment on the peoples with fairness.

LEB: He alone judges the world with righteousness. He judges its people fairly.

NIV: He will judge the world in righteousness; he will govern the peoples with justice.

ESV: and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.

NRSV: He judges the world with righteousness; he judges the peoples with equity.

REB: He it is who will judge the world with justice, who will try the cause of peoples with equity.

NKJV: He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.

KJV: And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.

NLT: He will judge the world with justice and rule the nations with fairness.

GNB: He rules the world with righteousness; he judges the nations with justice.

ERV: He judges everyone on earth fairly. He judges all nations honestly.

BBE: And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.

MSG: He decides what is right for us earthlings, gives people their just deserts.

CEV: You judge the world fairly and treat all nations with justice.

CEVUK: You judge the world fairly and treat all nations with justice.

GWV: He alone judges the world with righteousness. He judges its people fairly.


NET [draft] ITL: He judges <08199> the world <08398> fairly <06664>; he makes <01777> just legal decisions <04339> for the nations <03816>.



 <<  Psalms 9 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran