Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 81 : 9 >> 

Assamese: তোমালোকৰ মাজত কোনো বিদেশী দেৱ-দেৱী নাথাকক; কোনো বিদেশী দেৱতাৰ আগত প্ৰণিপাত নকৰিবা।


AYT: (81-10) Jangan ada allah lain di antara kamu, jangan kamu menyembah allah asing.



Bengali: তোমার মধ্যে বিদেশীয় কোনো দেবতা থাকবে না, তুমি কোনো বিজাতীয় দেবতার আরাধনা করবে না।

Gujarati: તારામાં કોઈ અન્ય દેવ ન હોવો જોઈએ; તું કોઈ પારકા દેવની પૂજા કરીશ નહિ.

Hindi: तेरे बीच में पराया ईश्‍वर न हो; और न तू किसी पराए देवता को दणडवत् करना!

Kannada: ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಅನ್ಯದೇವತೆಗಳು ಇರಬಾರದು; ಪರರ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸಬಾರದು;

Marathi: तुझ्यामध्ये परके देव नसावेत; तू कोणत्याहि परक्या देवाची उपासना करू नकोस.

Odiya: ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଦେବତା ରହିବ ନାହିଁ; କିଅବା ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଦେବତାକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਓਪਰਾ ਦਿਓਤਾ ਨਾ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਨਾ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਪਰਾਏ ਦਿਓਤੇ ਅੱਗੇ ਮੱਥਾ ਟੇਕੀਂ !

Tamil: உனக்குள் வேறு தேவன் உண்டாயிருக்கவேண்டாம்; அந்நிய தேவனை நீ வணங்கவும் வேண்டாம்.

Telugu: ఇతర దేవుళ్ళు ఎవరూ మీ మధ్య ఉండకూడదు, వేరే దేవుళ్ళలో ఎవరినీ నువ్వు పూజించకూడదు.


NETBible: There must be no other god among you. You must not worship a foreign god.

NASB: "Let there be no strange god among you; Nor shall you worship any foreign god.

HCSB: There must not be a strange god among you; you must not bow down to a foreign god.

LEB: Never keep any strange god among you. Never worship a foreign god.

NIV: You shall have no foreign god among you; you shall not bow down to an alien god.

ESV: There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.

NRSV: There shall be no strange god among you; you shall not bow down to a foreign god.

REB: you shall have no foreign god nor bow down to an alien deity;

NKJV: There shall be no foreign god among you; Nor shall you worship any foreign god.

KJV: There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.

NLT: You must never have a foreign god; you must not bow down before a false god.

GNB: You must never worship another god.

ERV: Don’t worship any of the false gods that the foreigners worship.

BBE: There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god.

MSG: Don't take up with strange gods, don't worship the latest in gods.

CEV: Don't worship foreign gods or bow down to gods you know nothing about.

CEVUK: Don't worship foreign gods or bow down to gods you know nothing about.

GWV: Never keep any strange god among you. Never worship a foreign god.


NET [draft] ITL: There must be <01961> no <03808> other <02114> god <0410> among you. You must not <03808> worship <07812> a foreign <05236> god <0410>.



 <<  Psalms 81 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran