Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 78 : 67 >> 

Assamese: পাছত তেওঁ যোচেফৰ বংশৰ তম্বুক অগ্ৰাহ্য কৰিলে; ইফ্ৰয়িমৰ জনগোষ্ঠীক তেওঁ মনোনীত নকৰিলে;


AYT: Ia menolak kemah Yusuf, dan tidak memilih suku Efraim.



Bengali: আর তিনি যোষেফের তাঁবু প্রত্যাখ্যান করলেন এবং ইফ্রয়িমের বংশকে মনোনীত করলেন না;

Gujarati: તેમણે યૂસફના તંબુનો નકાર કર્યો અને એફાઇમના કુળનો સ્વીકાર કર્યો નહિ.

Hindi: फिर उसने यूसुफ के तम्‍बू को तज दिया; और एप्रैम के गोत्र को न चुना;

Kannada: ಯೋಸೇಫ ಕುಲದ ಗುಡಾರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಿ, ಎಫ್ರಾಯೀಮ್ ಕುಲವನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ,

Marathi: त्याने योसेफाचा तंबू नाकारला, आणि त्याने एफ्राईमाच्या वंशाचा स्विकार केला नाही.

Odiya: ଆହୁରି, ସେ ଯୋଷେଫର ତମ୍ବୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ଓ ଇଫ୍ରୟିମ ଗୋଷ୍ଠୀକି ମନୋନୀତ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਨਾਲੇ ਉਸ ਨੇ ਯੂਸਫ ਦੇ ਤੰਬੂ ਨੂੰ ਤਿਆਗ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਇਫਰਾਈਮ ਦੇ ਗੋਤ ਵਿਚੋਂ ਨਾ ਚੁਣਿਆ ।

Tamil: அவர் யோசேப்பின் கூடாரத்தைப் புறக்கணித்தார்; எப்பிராயீம் கோத்திரத்தை அவர் தெரிந்துகொள்ளாமல்,

Telugu: తరవాత ఆయన యోసేపు గుడారాన్ని అసహ్యించుకున్నాడు. ఎఫ్రాయిము గోత్రాన్ని కోరుకోలేదు.


NETBible: He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim.

NASB: He also rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,

HCSB: He rejected the tent of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim.

LEB: He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim,

NIV: Then he rejected the tents of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;

ESV: He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim,

NRSV: He rejected the tent of Joseph, he did not choose the tribe of Ephraim;

REB: He rejected the clan of Joseph and did not choose the tribe of Ephraim;

NKJV: Moreover He rejected the tent of Joseph, And did not choose the tribe of Ephraim,

KJV: Moreover he refused the tabernacle of Joseph, and chose not the tribe of Ephraim:

NLT: But he rejected Joseph’s descendants; he did not choose the tribe of Ephraim.

GNB: But he rejected the descendants of Joseph; he did not select the tribe of Ephraim.

ERV: Then he rejected Joseph’s family. He did not accept Ephraim’s family.

BBE: And he put the tent of Joseph on one side, and took not the tribe of Ephraim;

MSG: He disqualified Joseph as leader, told Ephraim he didn't have what it takes,

CEV: Then the Lord decided not to make his home with Joseph's descendants in Ephraim.

CEVUK: Then the Lord decided not to make his home with Joseph's descendants in Ephraim.

GWV: He rejected the tent of Joseph. He did not choose the tribe of Ephraim,


NET [draft] ITL: He rejected <03988> the tent <0168> of Joseph <03130>; he did not <03808> choose <0977> the tribe <07626> of Ephraim <0669>.



 <<  Psalms 78 : 67 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran