Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 77 : 9 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে কৃপা কৰিবলৈ পাহৰি গ’ল নেকি? তেওঁ খঙতে নিজৰ মমতাকো বন্ধ কৰি দিলে নেকি? [চেলা]


AYT: (77-10) Apakah Allah sudah lupa mengasihani? Apakah kemarahan-Nya telah menutupi belas kasih-Nya?" Sela



Bengali: ঈশ্বর কি দয়ালু হতে ভুলে গিয়েছেন? তাঁর ক্রোধে কি তাঁর করুণাকে রুদ্ধ করেছে?

Gujarati: અમારા પર કૃપા કરવાનું ઈશ્વર શું ભૂલી ગયા છે? શું તેમણે તેમની સહાનુભૂતિને કોપમાં બદલી નાખી છે? સેલાહ

Hindi: क्‍या ईश्‍वर अनुग्रह करना भूल गया? क्‍या उसने क्रोध करके अपनी सब दया को रोक रखा है?” (सेला)

Kannada: ದೇವರು ದಯೆ ತೋರಿಸಲಿಕ್ಕೆ ಮರೆತುಬಿಟ್ಟನೋ? ಕೋಪದಿಂದ ತನ್ನ ಕರಳುಗಳನ್ನು ಬಿಗಿಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೋ?>> ಎಂದು ಅಂದುಕೊಂಡೆನು ಸೆಲಾ

Marathi: देव दया करण्याचे विसरला का? त्याच्या रागाने त्याचा कळवळा बंद केला आहे का?

Odiya: ପରମେଶ୍ୱର କ'ଣ କୃପାମୟ ହେବାକୁ ପାସୋରି ଅଛନ୍ତି ? ସେ କ'ଣ କ୍ରୋଧରେ ଆପଣା କରୁଣା ରୁଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି ? [ସେଲା]

Punjabi: ਕੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਕਿਰਪਾ ਕਰਨੀ ਭੁੱਲ ਗਿਆ ? ਕੀ ਉਸ ਨੇ ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਆਪਣੀਆਂ ਰਹਮਤਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕ ਲਿਆ ਹੈ ? । ਸਲਹ ।

Tamil: தேவன் இரக்கஞ்செய்ய மறந்தாரோ? கோபத்தினாலே தமது உருக்கமான இரக்கங்களை அடைத்துக்கொண்டாரோ? என்றேன். (சேலா)

Telugu: దేవుడు కనికరించడం మరచిపోయాడా? ఆయన కోపం దయకు అడ్డుపడిందా? సెలా


NETBible: Has God forgotten to be merciful? Has his anger stifled his compassion?”

NASB: Has God forgotten to be gracious, Or has He in anger withdrawn His compassion? Selah.

HCSB: Has God forgotten to be gracious? Has He in anger withheld His compassion?" Selah

LEB: Has God forgotten to be merciful? Has he locked up his compassion because of his anger? Selah

NIV: Has God forgotten to be merciful? Has he in anger withheld his compassion?" Selah

ESV: Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" Selah.

NRSV: Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?" Selah

REB: Has God forgotten to be gracious? Has he in anger withheld his compassion? [Selah]

NKJV: Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah

KJV: Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

NLT: Has God forgotten to be kind? Has he slammed the door on his compassion? Interlude

GNB: Has God forgotten to be merciful? Has anger taken the place of his compassion?”

ERV: Has God forgotten what mercy is? Has his compassion changed to anger?” Selah

BBE: Has God put away the memory of his pity? are his mercies shut up by his wrath? (Selah.)

MSG: Has God forgotten his manners? Has he angrily stalked off and left us?

CEV: Have you forgotten how to have pity? Do you refuse to show mercy because of your anger?"

CEVUK: Have you forgotten how to have pity? Do you refuse to show mercy because of your anger?”

GWV: Has God forgotten to be merciful? Has he locked up his compassion because of his anger? Selah


NET [draft] ITL: Has God <0410> forgotten <07911> to be merciful <02589>? Has <0518> his anger <0639> stifled <07092> his compassion <07356>?”



 <<  Psalms 77 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran