Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 74 : 10 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰ,শত্রুৱে নো আৰু কিমান কাললৈ তোমাক নিন্দা কৰি থাকিব? বিৰোধিসকলে চিৰকাললৈকে তোমাৰ নাম তিৰস্কাৰ কৰি থাকিবনে?


AYT: Berapa lama, ya Allah, lawan mencela? Apakah musuh akan menghina nama-Mu selama-lamanya?



Bengali: কতদিন ঈশ্বর, শত্রুরা অপমান করবে? শত্রুরা কি চিরকাল তোমার নাম তুচ্ছ করবে?

Gujarati: હે ઈશ્વર, ક્યાં સુધી અમારા શત્રુઓ તમારા નામનું અપમાન કરશે? શું શત્રુ હંમેશાં તમારા નામની નિંદા કરશે?

Hindi: हे परमेश्‍वर द्रोही कब तक नामधराई करता रहेगा? क्‍या शत्रु, तेरे नाम की निन्‍दा सदा करता रहेगा?

Kannada: ದೇವರೇ, ವಿರೋಧಿಗಳು ಇನ್ನೆಲ್ಲಿಯ ತನಕ ನಿಂದಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು? ವೈರಿಗಳು ನಿನ್ನ ನಾಮವನ್ನು ಸದಾಕಾಲವೂ ತಿರಸ್ಕರಿಸಬಹುದೋ?

Marathi: देवा, आणखी किती काळ शत्रू आमची चेष्टा करणार आहेत? तू त्यांना कायमचीच तुझ्या नावाचा अनादर करायची परवानगी देणार आहेस का?

Odiya: ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ବିପକ୍ଷ କେତେ କାଳ ନିନ୍ଦା କରିବ ? ଶତ୍ରୁ କି ସଦାକାଳ ତୁମ୍ଭ ନାମ ନିନ୍ଦା କରିବ ?

Punjabi: ਕਦੋਂ ਤੱਕ, ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਵਿਰੋਧੀ ਨਿੰਦਿਆ ਕਰੇਗਾ ? ਭਲਾ, ਵੈਰੀ ਸਦਾ ਤੱਕ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਉੱਤੇ ਕੁਫ਼ਰ ਬਕੇਗਾ ?

Tamil: தேவனே, எதுவரைக்கும் எதிரி நிந்திப்பான்? பகைவன் உமது நாமத்தை எப்பொழுதும் தூஷிப்பானோ?

Telugu: దేవా, శత్రువులు ఎంతకాలం నిన్ను నిందిస్తారు? శత్రువులు నీ నామాన్ని ఎల్లకాలం దూషిస్తారా?


NETBible: How long, O God, will the adversary hurl insults? Will the enemy blaspheme your name forever?

NASB: How long, O God, will the adversary revile, And the enemy spurn Your name forever?

HCSB: God, how long will the foe mock? Will the enemy insult Your name forever?

LEB: How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever?

NIV: How long will the enemy mock you, O God? Will the foe revile your name for ever?

ESV: How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever?

NRSV: How long, O God, is the foe to scoff? Is the enemy to revile your name forever?

REB: How long, God, will the foe utter his taunts? Will the enemy pour scorn on your name for ever?

NKJV: O God, how long will the adversary reproach? Will the enemy blaspheme Your name forever?

KJV: O God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?

NLT: How long, O God, will you allow our enemies to mock you? Will you let them dishonor your name forever?

GNB: How long, O God, will our enemies laugh at you? Will they insult your name forever?

ERV: God, how much longer will the enemy make fun of us? Will you let them insult your name forever?

BBE: O God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?

MSG: How long, God, will barbarians blaspheme, enemies curse and get by with it?

CEV: Our God, how much longer will our enemies sneer? Won't they ever stop insulting you?

CEVUK: Our God, how much longer will our enemies sneer? Won't they ever stop insulting you?

GWV: How long, O God, will the enemy insult us? Will the enemy despise you forever?


NET [draft] ITL: How <04970> long <05704>, O God <0430>, will the adversary <06862> hurl insults <02778>? Will the enemy <0341> blaspheme <05006> your name <08034> forever <05331>?



 <<  Psalms 74 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran