Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 59 : 12 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ পাপ, মুখৰ আৰু ওঁঠৰ কথা, তেওঁলোকে শাও দিয়া আৰু মিছা কথা কোৱাৰ কাৰণে; তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ অহঙ্কাৰত ধৰা পৰক।


AYT: (59-13) karena dosa mulut mereka dan kata-kata bibir mereka. Biarlah mereka ditawan dalam kesombongan mereka, karena kutuk dan dusta yang mereka ceritakan.



Bengali: তাদের ঠোঁট এবং মুখের বাক্যে পাপ; তাদের গর্বের মধ্যে তাদের বন্দী করা হবে এবং অভিশাপ ও মিথ্যার জন্য।

Gujarati: કેમ કે તેઓના મુખના પાપને લીધે અને તેઓના હોઠોના શબ્દોને લીધે, તેઓ જે શાપ દે છે અને જે જૂઠું બોલે છે, તેને લીધે તેઓને પોતાના જ અભિમાનમાં ફસાઈ જવા દો.

Hindi: वह अपने मुँह के पाप, और ओठों के वचन, और शाप देने, और झूठ बोलने के कारण, अभिमान में फँसे हुए पकड़े जाएँ।

Kannada: ಅವರ ಬಾಯಿಂದ ಬರುವುದೆಲ್ಲಾ ಪಾಪದ ಮಾತೇ. ಅವರ ಅಹಂಕಾರದಿಂದಲೇ ಅವರು ಸಿಕ್ಕಿಬೀಳಲಿ.

Marathi: ते दुष्ट लोक शाप देतात आणि खोटे बोलतात. ते ज्या गोष्टी बोलले त्याबद्दल त्यांना शिक्षा कर. त्यांचा अंहकार त्यांना सापळ्यात अडकवू दे.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ ମୁଖର ପାପ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଓଷ୍ଠାଧରର ବାକ୍ୟ, ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କର କଥିତ ଅଭିଶାପ ଓ ମିଥ୍ୟା ସକାଶୁ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଅହଙ୍କାରରେ ଧରା ଯାଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦੇ ਪਾਪ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਤੇ ਉਸ ਫਿਟਕਾਰ ਤੇ ਉਸ ਝੂਠ ਦੇ ਕਾਰਨ ਜੋ ਓਹ ਬੋਲਦੇ ਹਨ, ਓਹ ਆਪਣੇ ਹੰਕਾਰ ਵਿੱਚ ਫੜੇ ਜਾਣ !

Tamil: அவர்களுடைய உதடுகளின் பேச்சு அவர்கள் வாயின் பாவமாக இருக்கிறது; அவர்கள் இட்ட சாபமும் சொல்லிய பொய்யும் ஆகிய இவைகளினால் தங்களுடைய பெருமையில் அகப்படுவார்களாக.

Telugu: వారి పెదాల మాటలను బట్టి, వారి నోటి పాపాన్ని బట్టి, వారు పలికిన శాపాలను బట్టి, అబద్ధాలను బట్టి వారు తమ గర్వంలో చిక్కుకునేలా చెయ్యి.


NETBible: They speak sinful words. So let them be trapped by their own pride and by the curses and lies they speak!

NASB: On account of the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be caught in their pride, And on account of curses and lies which they utter.

HCSB: The sin of their mouths is the word of their lips, so let them be caught in their pride. They utter curses and lies.

LEB: because of the sins from their mouths and the words on their lips. Let them be trapped by their own arrogance because they speak curses and lies.

NIV: For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,

ESV: For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter,

NRSV: For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter,

REB: Their every word is a sinful utterance. Let them be taken in their pride, by the curses and falsehoods they utter.

NKJV: For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.

KJV: [For] the sin of their mouth [and] the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying [which] they speak.

NLT: Because of the sinful things they say, because of the evil that is on their lips, let them be captured by their pride, their curses, and their lies.

GNB: Sin is on their lips; all their words are sinful; may they be caught in their pride! Because they curse and lie,

ERV: Those evil people curse and tell lies. Punish them for what they said. Let their pride trap them.

BBE: Because of the sin of their mouths and the word of their lips, let them even be taken in their pride; and for their curses and their deceit,

MSG: Let all their mean-mouthed arrogance catch up with them, Catch them out and bring them down--every muttered curse--every barefaced lie.

CEV: My enemies are liars! So let them be trapped by their boastful lies.

CEVUK: My enemies are liars! So let them be trapped by their boastful lies.

GWV: because of the sins from their mouths and the words on their lips. Let them be trapped by their own arrogance because they speak curses and lies.


NET [draft] ITL: They speak <06310> sinful <02403> words <08193> <01697>. So let them be trapped <03920> by their own pride <01347> and by the curses <0423> and lies <03585> they speak <05608>!



 <<  Psalms 59 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran