Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 56 : 7 >> 

Assamese: অধৰ্ম্মৰ দ্বাৰাই সিহঁতে ৰক্ষা পাব নে ? হে ঈশ্বৰ, ক্ৰোধেৰে জাতিবোৰক নিপাত কৰা ।


AYT: (56-8) Selamatkah mereka dari kefasikan? Dalam kemarahan-Mu, runtuhkanlah bangsa-bangsa, ya Allah!



Bengali: পাপের দ্বারা তারা কি বাঁচবে? হে ঈশ্বর, তোমার রাগের দ্বারা জাতিদেরকে ধ্বংস কর।

Gujarati: તેઓની દુષ્ટતાથી તેમને બચાવશો નહિ. હે ઈશ્વર, તમારા ગુસ્સાથી લોકોને નીચે પાડી નાખો.

Hindi: क्‍या वे बुराई करके भी बच जाएँगे? हे परमेश्‍वर, अपने क्रोध से देश-देश के लोगों को गिरा दे!

Kannada: ಇಂಥ ಅನ್ಯಾಯಗಾರರು ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದೋ? ದೇವರೇ, ರೌದ್ರದಿಂದ ಆ ಜನಾಂಗಗಳನ್ನು ಉರುಳಿಸಿಬಿಡು.

Marathi: देवा, त्यांच्या दुष्कृत्यांबद्दल त्यांना दूर पाठवून दे. परक्या राष्टांचा राग सहन करण्यासाठी त्यांना दूर पाठवून दे.

Odiya: ସେମାନେ କ'ଣ ଅଧର୍ମ ଦ୍ୱାରା ରକ୍ଷା ପାଇବେ ? ହେ ପରମେଶ୍ୱର, କ୍ରୋଧରେ ଗୋଷ୍ଠୀୟମାନଙ୍କୁ ନିପାତ କର ।

Punjabi: ਭਲਾ, ਓਹ ਬਦਕਾਰੀ ਨਾਲ ਬਚ ਨਿੱਕਲਣਗੇ ? ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਕ੍ਰੋਧ ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਲਾਹ ਦੇ !

Tamil: அவர்கள் தங்களுடைய அக்கிரமத்தினால் தப்புவார்களோ? தேவனே, கோபங்கொண்டு மக்களைக் கீழே தள்ளும்.

Telugu: దేవా, నీ కోపంతో ప్రజలను అణగదొక్కు. వాళ్ళు చేస్తున్న దుష్ట క్రియల ఫలితాలు అనుభవించేలా చెయ్యి.


NETBible: Because they are bent on violence, do not let them escape! In your anger bring down the nations, O God!

NASB: Because of wickedness, cast them forth, In anger put down the peoples, O God!

HCSB: Will they escape in spite of such sin? God, bring down the nations in wrath.

LEB: With the wrong they do, can they escape? O God, angrily make the nations fall.

NIV: On no account let them escape; in your anger, O God, bring down the nations.

ESV: For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!

NRSV: so repay them for their crime; in wrath cast down the peoples, O God!

REB: there is no escape for them because of their iniquity. God, in your anger overthrow the nations.

NKJV: Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God!

KJV: Shall they escape by iniquity? in [thine] anger cast down the people, O God.

NLT: Don’t let them get away with their wickedness; in your anger, O God, throw them to the ground.

GNB: Punish them, O God, for their evil; defeat those people in your anger!

ERV: God, send them away because of the bad things they did. Show your anger and defeat those people.

BBE: By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low.

MSG: Pay them back in evil! Get angry, God! Down with these people!

CEV: They won't get away with these crimes, God, because when you get angry, you destroy people.

CEVUK: They won't get away with these crimes, God, because when you get angry, you destroy people.

GWV: With the wrong they do, can they escape? O God, angrily make the nations fall.


NET [draft] ITL: Because <05921> they are bent on violence <0205>, do not let them escape <06405>! In your anger <0639> bring down <03381> the nations <05971>, O God <0430>!



 <<  Psalms 56 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran