Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 37 : 27 >> 

Assamese: তুমি দুষ্টতাৰ পৰা আতৰি আহাঁ আৰু ভাল কৰ্ম্ম কৰা; তুমি চিৰকাল জীয়াই থাকিবা।


AYT: Menjauhlah dari kejahatan dan berbuatlah baik, maka engkau akan tinggal selama-lamanya.



Bengali: তুমি মন্দ থেকে দূরে যাও এবং যা সঠিক তা কর, তাহলে তুমি চিরকাল নিরাপদে থাকবে।

Gujarati: બુરાઈથી દૂર થા અને ભલું કર; અને સદાકાળ દેશમાં રહે.

Hindi: बुराई को छोड़ भलाई कर; और तू सर्वदा बना रहेगा।

Kannada: ಕೆಟ್ಟದ್ದಕ್ಕೆ ಹೋಗದೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನೇ ಮಾಡು; ಆಗ ನೀನು ಯಾವಾಗಲೂ ದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರುವಿ.

Marathi: जर तू वाईट गोष्टी करायला नकार दिलास आणि चांगल्या गोष्टी केल्यास तर तू सर्वकाळ जगशील.

Odiya: ମନ୍ଦଠାରୁ ଦୂର ହୁଅ ଓ ସୁକର୍ମ କର; ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳ ବାସ କରିବ ।

Punjabi: ਬੁਰਿਆਈ ਤੋਂ ਹਟ, ਭਲਿਆਈ ਕਰ, ਅਤੇ ਸਦਾ ਤੱਕ ਵੱਸ ।

Tamil: தீமையை விட்டு விலகி, நன்மை செய்; என்றென்றைக்கும் நிலைத்திருப்பாய்.

Telugu: చెడు నుండి మళ్ళుకో. ఏది మంచిదో దాన్ని చెయ్యి. అప్పుడు నువ్వు కలకాలం సురక్షితంగా ఉంటావు.


NETBible: Turn away from evil! Do what is right! Then you will enjoy lasting security.

NASB: Depart from evil and do good, So you will abide forever.

HCSB: Turn away from evil and do what is good, and dwell there forever.

LEB: Avoid evil, do good, and live forever.

NIV: Turn from evil and do good; then you will dwell in the land for ever.

ESV: Turn away from evil and do good; so shall you dwell forever.

NRSV: Depart from evil, and do good; so you shall abide forever.

REB: If you shun evil and do good, you will live at peace for ever;

NKJV: Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.

KJV: Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.

NLT: Turn from evil and do good, and you will live in the land forever.

GNB: Turn away from evil and do good, and your descendants will always live in the land;

ERV: Stop doing anything evil and do good, and you will always have a place to live.

BBE: Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever.

MSG: Turn your back on evil, work for the good and don't quit.

CEV: If you stop sinning and start doing right, you will keep living and be secure forever.

CEVUK: If you stop sinning and start doing right, you will keep living and be secure for ever.

GWV: Avoid evil, do good, and live forever.


NET [draft] ITL: Turn away <05493> from evil <07451>! Do <06213> what is right <02896>! Then you will enjoy <07931> lasting <05769> security.



 <<  Psalms 37 : 27 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran