Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 35 : 6 >> 

Assamese: তেওঁলোকৰ পথ অন্ধকাৰ আৰু পিছল হওঁক। যিহোৱাৰ দূতে তেওঁলোকৰ পাছে পাছে খেদি যাওঁক।


AYT: Biarlah jalan mereka menjadi gelap dan licin, bersama dengan malaikat TUHAN yang mengejarnya.



Bengali: তাদের পথ অন্ধকার এবং পিচ্ছিল হোক, যেমন সদাপ্রভুুর দূত তাদের তাড়া করে।

Gujarati: તેઓનો માર્ગ અંધકારમય અને લપસણો થાઓ, યહોવાહનો દૂત તેઓની પાછળ પડો.

Hindi: उनका मार्ग अन्‍धियारा और फिसलाहा हो, और यहोवा का दूत उनको खदेड़ता जाए।

Kannada: ಕತ್ತಲೆಯೂ, ಜಾರಿಕೆಯೂ ಇರುವ ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನ ದೂತನು ಅವರನ್ನು ಹಿಂದಟ್ಟಲಿ.

Marathi: परमेश्वरा, त्यांचा मार्ग अंधारमय आणि निसरडा होऊ दे. परमेश्वराचा दूत त्यांचा पाठलाग करु दे.

Odiya: ସେମାନଙ୍କ ପଥ ଅନ୍ଧକାରମୟ ଓ ଖସଡ଼ା ହେଉ, ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୂତ ସେମାନଙ୍କ ପଛେ ଗୋଡ଼ାଉନ୍ତୁ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਰਾਹ ਹਨੇਰਾ ਅਤੇ ਤਿਲਕਣਾ ਹੋਵੇ, ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦੂਤ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰੀ ਜਾਵੇ

Tamil: அவர்களுடைய வழி இருளும் சறுக்கலுமாக இருப்பதாக; கர்த்தருடைய தூதன் அவர்களைப் பின்தொடருவானாக.

Telugu: యెహోవా దూత వాళ్ళను తరుముతుంటే వాళ్ళు వెళ్ళే దారి చీకటిగానూ జారుడుగానూ ఉంటుంది గాక!


NETBible: May their path be dark and slippery, as the Lord’s angel chases them!

NASB: Let their way be dark and slippery, With the angel of the LORD pursuing them.

HCSB: Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

LEB: Let their path be dark and slippery as the Messenger of the LORD pursues them.

NIV: may their path be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

ESV: Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them!

NRSV: Let their way be dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

REB: Let their path be dark and slippery with the angel of the LORD pursuing them!

NKJV: Let their way be dark and slippery, And let the angel of the LORD pursue them.

KJV: Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.

NLT: Make their path dark and slippery, with the angel of the LORD pursuing them.

GNB: May their path be dark and slippery while the angel of the LORD strikes them down!

ERV: Make their road dark and slippery. Let the angel of the LORD chase them.

BBE: Let their way be dark and full of danger; let them be troubled by the angel of the Lord.

MSG: Make their road lightless and mud-slick, with GOD's angel on their tails.

CEV: Make them run in the dark on a slippery road, as your angel chases them.

CEVUK: Make them run in the dark on a slippery road, as your angel chases them.

GWV: Let their path be dark and slippery as the Messenger of the LORD pursues them.


NET [draft] ITL: May their path <01870> be <01961> dark <02822> and slippery <02519>, as the Lord’s <03068> angel <04397> chases <07291> them!



 <<  Psalms 35 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran