Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 28 : 2 >> 

Assamese: সহায়ৰ কাৰণে মই যেতিয়া তোমাৰ আগত কাতৰোক্তি কৰোঁ, তোমাৰ মহা পবিত্ৰ স্থানৰ ফাললৈ হাত দাঙো, তেতিয়া তুমি মোৰ নিবেদন শুনা।


AYT: Dengarlah suara permohonanku, ketika aku berseru minta tolong kepada-Mu, ketika aku mengangkat tanganku ke ruang Mahakudus-Mu.



Bengali: যখন আমি তোমার কাছে সাহায্যর জন্য অনুরোধ করি ও যখন তোমার মহাপবিত্র স্থানের দিকে হাত তুলি তখন তুমি আমার প্রার্থনা শুনো!

Gujarati: જ્યારે હું તમને વિનંતિ કરું, ત્યારે મારા કાલાવાલા સાંભળજો, જ્યારે હું મારા હાથ તમારા પરમપવિત્રસ્થાન તરફ જોડું, ત્યારે મારી યાચનાના કાલાવાલા સાંભળજો.

Hindi: जब मैं तेरी दोहाई दूँ, और तेरे पवित्रस्‍थान की भीतरी कोठरी की ओर अपने हाथ उठाऊँ, तब मेरी गिड़गिड़ाहट की बात सुन ले।

Kannada: ನೀನು ವಾಸಿಸುವ ಮಹಾಪರಿಶುದ್ಧಸ್ಥಾನದ ಕಡೆಗೆ ನಾನು ಕೈಯೆತ್ತಿ ಮೊರೆಯಿಡುತ್ತೇನಲ್ಲಾ; ನನ್ನ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಯನ್ನು ಲಾಲಿಸು.

Marathi: जेव्हा मी तुला मदतीसाठी हाक मारतो, जेव्हा मी आपले हात तुझ्या पवित्र ठिकाणाकडे उंचावतो, तेव्हा माझी विनवणी ऐक.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କଲା ବେଳେ, ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନର ଗର୍ଭାଗାର ଆଡ଼େ ଆପଣା ହସ୍ତ ଟେକିବା ବେଳେ, ମୋ' ନିବେଦନର ରବ ଶ୍ରବଣ କର ।

Punjabi: ਮੇਰੀ ਬੇਨਤੀ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਸੁਣ ਲਈ, ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਦੁਹਾਈ ਦੇਵਾਂ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਤੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸਥਾਨ ਦੀ ਵਿਚਲੀ ਕੋਠੜੀ ਵੱਲ ਉਠਾਵਾਂ ।

Tamil: நான் உம்மை நோக்கிச் சத்தமிட்டு, உம்முடைய மகா பரிசுத்த ஸ்தலத்திற்கு நேராகக் கையெடுக்கும்போது, என்னுடைய விண்ணப்பங்களின் சத்தத்தைக் கேட்டருளும்.

Telugu: నేను నీకు మొరపెట్టినపుడు, నీ పవిత్రాలయం వైపు నా చేతులెత్తినప్పుడు నా విజ్ఞాపన స్వరం ఆలకించు.


NETBible: Hear my plea for mercy when I cry out to you for help, when I lift my hands toward your holy temple!

NASB: Hear the voice of my supplications when I cry to You for help, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.

HCSB: Listen to the sound of my pleading when I cry to You for help, when I lift up my hands toward Your holy sanctuary.

LEB: Hear my prayer for mercy when I call to you for help, when I lift my hands toward your most holy place.

NIV: Hear my cry for mercy as I call to you for help, as I lift up my hands towards your Most Holy Place.

ESV: Hear the voice of my pleas for mercy, when I cry to you for help, when I lift up my hands toward your most holy sanctuary.

NRSV: Hear the voice of my supplication, as I cry to you for help, as I lift up my hands toward your most holy sanctuary.

REB: Hear my voice as I plead for mercy, as I call to you for help with hands uplifted towards your holy shrine.

NKJV: Hear the voice of my supplications When I cry to You, When I lift up my hands toward Your holy sanctuary.

KJV: Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.

NLT: Listen to my prayer for mercy as I cry out to you for help, as I lift my hands toward your holy sanctuary.

GNB: Hear me when I cry to you for help, when I lift my hands toward your holy Temple.

ERV: I lift my hands and pray toward your Most Holy Place. Hear me when I call to you. Show mercy to me.

BBE: Give ear to the voice of my prayer, when I am crying to you, when my hands are lifted up to your holy place.

MSG: I'm letting you know what I need, calling out for help And lifting my arms toward your inner sanctum.

CEV: Please listen to my prayer and my cry for help, as I lift my hands toward your holy temple.

CEVUK: Please listen to my prayer and my cry for help, as I lift my hands towards your holy temple.

GWV: Hear my prayer for mercy when I call to you for help, when I lift my hands toward your most holy place.


NET [draft] ITL: Hear <08085> my plea <06963> for mercy <08469> when I cry out <07768> to <0413> you for help, when I lift <05375> my hands <03027> toward <0413> your holy <06944> temple <01687>!



 <<  Psalms 28 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran