Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 144 : 9 >> 

Assamese: হে ঈশ্বৰ, মই তোমাৰ উদ্দেশ্যে নতুন গীত গাম; দহ-তাৰযুক্ত নেবল বাদ্যৰে মই তোমাৰ প্ৰশংসাৰ গান কৰিম।


AYT: Aku akan menyanyikan lagu baru kepada-Mu, ya Allah, dengan kecapi sepuluh tali, aku akan bermazmur,



Bengali: আমি তোমার উদ্দেশ্যে নতুন গান গাব, ঈশ্বর; দশটা তারযুক্ত বাঁশী নিয়ে তোমার প্রশংসা গান গাব।

Gujarati: હે ઈશ્વર, હું તમારે માટે નવું ગીત ગાઈશ; દશ તારવાળાં વાજિંત્ર સાથે હું તમારી સમક્ષ નવું ગીત ગાઈશ.

Hindi: हे परमेश्‍वर, मैं तेरी स्‍तुति का नया गीत गाऊँगा; मैं दस तारवाली सारंगी बजाकर तेरा भजन गाऊँगा।

Kannada: ದೇವರೇ, ನಿನಗೆ ನೂತನ ಕೀರ್ತನೆಯನ್ನು ಹಾಡುವೆನು, ಹತ್ತುತಂತಿಗಳ ಸ್ವರಮಂಡಲವನ್ನು ನುಡಿಸುತ್ತಾ ನಿನ್ನನ್ನು ಕೊಂಡಾಡುವೆನು.

Marathi: हे देवा, मी तुला नवे गाणे गाईन. दशतंतु वीणेवर मी तुझी स्तवने गाईन;

Odiya: ହେ ପରମେଶ୍ୱର, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୂତନ ଗୀତ ଗାନ କରିବି; ଦଶତାର-ଯନ୍ତ୍ରରେ ତୁମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ମୁଁ ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି ।

Punjabi: ਹੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਗੀਤ ਗਾਵਾਂਗਾ, ਦਸ ਤਾਰਾਂ ਵਾਲੀ ਸਿਤਾਰ ਉੱਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਲਈ ਭਜਨ ਗਾਵਾਂਗਾ ।

Tamil: கர்த்தாவே, நான் உமக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுவேன்; தம்புரினாலும் பத்து நரம்பு வீணையினாலும் உம்மைப் புகழ்ந்து பாடுவேன்.

Telugu: దేవా, నిన్ను గురించి నేనొక కొత్త గీతం పాడతాను. పదితంతుల సితారా మోగిస్తూ నిన్ను కీర్తిస్తాను.


NETBible: O God, I will sing a new song to you! Accompanied by a ten-stringed instrument, I will sing praises to you,

NASB: I will sing a new song to You, O God; Upon a harp of ten strings I will sing praises to You,

HCSB: God, I will sing a new song to You; I will play on a ten-stringed harp for You--

LEB: O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten–stringed harp.

NIV: I will sing a new song to you, O God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,

ESV: I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,

NRSV: I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,

REB: I shall sing a new song to you, my God, psalms to the music of a ten-stringed harp.

NKJV: I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,

KJV: I will sing a new song unto thee, O God: upon a psaltery [and] an instrument of ten strings will I sing praises unto thee.

NLT: I will sing a new song to you, O God! I will sing your praises with a ten–stringed harp.

GNB: I will sing you a new song, O God; I will play the harp and sing to you.

ERV: God, I will sing a new song for you. I will play a ten-stringed harp and sing praise to you.

BBE: I will make a new song to you, O God; I will make melody to you on an instrument of ten cords.

MSG: O God, let me sing a new song to you, let me play it on a twelve-string guitar--

CEV: In praise of you, our God, I will sing a new song, while playing my harp.

CEVUK: In praise of you, our God, I will sing a new song, while playing my harp.

GWV: O God, I will sing a new song to you. I will sing a psalm to you on a ten–stringed harp.


NET [draft] ITL: O God <0430>, I will sing <07891> a new <02319> song <07892> to you! Accompanied by a ten-stringed <06218> instrument <05035>, I will sing praises <02167> to you,



 <<  Psalms 144 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran