Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 138 : 8 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোৰ পক্ষে নিজৰ উদ্দেশ্য সিদ্ধ কৰিব; হে যিহোৱা, তোমাৰ প্রেম অনন্তকাল স্থায়ী। তুমি তোমাৰ হাতৰ কৰ্মক ত্যাগ নকৰিবা।


AYT: Tuhan akan mengakhirinya bagiku, kasih setia-Mu, ya TUHAN, untuk selama-lamanya. Jangan tinggalkan pekerjaan-pekerjaan tangan-Mu.



Bengali: সদাপ্রভুু আমার শেষ পর্যন্ত আমার সঙ্গে আছেন; তোমার বিশ্বস্ততার নিয়ম,সদাপ্রভুু, অনন্তকালস্থায়ী; তোমার হাতের কোন কিছুকে পরিত্যাগ কোরোনা।

Gujarati: યહોવાહ અંત સુધી મારી સાથે છે; હે યહોવાહ, તમારી કૃપા સદાકાળ ટકે છે; તમારા હાથથી બનાવેલા તમારા લોકોનો ત્યાગ કરશો નહિ.

Hindi: यहोवा मेरे लिये सब कुछ पूरा करेगा; हे यहोवा, तेरी करूणा सदा की है। तू अपने हाथों के कार्यों को त्‍याग न दे।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನನ್ನ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸಿದ್ಧಿಗೆ ತರುವನು. ಯೆಹೋವನೇ, ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯು ಶಾಶ್ವತವಾದದ್ದು, ನೀನು ಕೈಹಾಕಿದ ಕೆಲಸವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸದೆ ಬಿಡಬೇಡ.

Marathi: परमेश्वर माझ्याबरोबर शेवटपर्यत आहे; हे परमेश्वरा, तुझी कराराची विश्वासयोग्यता सदासर्वकाळ आहे. तू आपल्या हातची कामे सोडून देऊ नकोस.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋ' ସମ୍ପର୍କୀୟ ବିଷୟ ସାଧନ କରିବେ; ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭ ଦୟା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ; ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ ପରିତ୍ୟାଗ କର ନାହିଁ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਮੇਰਾ ਕੰਮ ਪੂਰਾ ਕਰੇਗਾ, ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੇਰੀ ਦਯਾ ਸਦੀਪਕ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਤਿਆਗ !

Tamil: கர்த்தர் எனக்காக யாவையும் செய்து முடிப்பார்; கர்த்தாவே, உமது கிருபை என்றுமுள்ளது; உமது கரத்தின் செயல்களைத் தள்ளிவிடாமலிரும்.

Telugu: యెహోవా నా తరపున పని సవ్యంగా జరిగిస్తాడు. యెహోవా, నీ కృప సదాకాలం నిలుస్తుంది. నీ చేతులు చేసిన వాటిని విడిచిపెట్టవద్దు.


NETBible: The Lord avenges me. O Lord, your loyal love endures. Do not abandon those whom you have made!

NASB: The LORD will accomplish what concerns me; Your lovingkindness, O LORD, is everlasting; Do not forsake the works of Your hands.

HCSB: The LORD will fulfill His purpose for me. LORD, Your love is eternal; do not abandon the work of Your hands.

LEB: The LORD will do everything for me. O LORD, your mercy endures forever. Do not let go of what your hands have made.

NIV: The LORD will fulfil his purpose for me; your love, O LORD, endures for ever—do not abandon the works of your hands.

ESV: The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

NRSV: The LORD will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O LORD, endures forever. Do not forsake the work of your hands.

REB: The LORD will accomplish his purpose for me. Your love endures for ever, LORD; do not abandon what you have made.

NKJV: The LORD will perfect that which concerns me; Your mercy, O LORD, endures forever; Do not forsake the works of Your hands.

KJV: The LORD will perfect [that which] concerneth me: thy mercy, O LORD, [endureth] for ever: forsake not the works of thine own hands.

NLT: The LORD will work out his plans for my life––for your faithful love, O LORD, endures forever. Don’t abandon me, for you made me.

GNB: You will do everything you have promised; LORD, your love is eternal. Complete the work that you have begun.

ERV: LORD, I know you will do what you have promised. LORD, your faithful love will last forever. You are the one who made us, so don’t leave us!

BBE: The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.

MSG: Finish what you started in me, GOD. Your love is eternal--don't quit on me now.

CEV: You, LORD, will always treat me with kindness. Your love never fails. You have made us what we are. Don't give up on us now!

CEVUK: You, Lord, will always treat me with kindness. Your love never fails. You have made us what we are. Don't give up on us now!

GWV: The LORD will do everything for me. O LORD, your mercy endures forever. Do not let go of what your hands have made.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> avenges <01584> me. O Lord <03068>, your loyal love <02617> endures <05769>. Do not <0408> abandon <07503> those whom you have made <03027> <04639>!



 <<  Psalms 138 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran