Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 135 : 2 >> 

Assamese: তোমালোক যিসকলে যিহোৱাৰ গৃহত, আমাৰ ঈশ্বৰৰ গৃহৰ চোতাল কেইখনত থিয় হৈ থাকা, তেওঁৰ প্ৰশংসা কৰা!


AYT: yang melayani di rumah TUHAN, di pelataran rumah Allah kita!



Bengali: তোমরা, যারা সদাপ্রভুুর ঘরে দাঁড়িয়ে থাকে, আমাদের ঈশ্বরের ঘরের উঠানে দাঁড়িয়ে থাকে।

Gujarati: યહોવાહના ઘરમાં, આપણા ઈશ્વરના ઘરના, આંગણાંમાં ઊભા રહેનારા તેમની સ્તુતિ કરો.

Hindi: तुम जो यहोवा के भवन में, अर्थात् हमारे परमेश्‍वर के भवन के आँगनों में खड़े रहते हो!

Kannada: ಯೆಹೋವನ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿಯೂ, ನಮ್ಮ ದೇವರ ಆಲಯದ ಅಂಗಳಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸೇವೆ ಮಾಡುವವರೇ, ಆತನನ್ನು ಕೀರ್ತಿಸಿರಿ.

Marathi: परमेश्वराच्या घरात उभे राहाणाऱ्यांनो, आमच्या देवाच्या घराच्या अंगणात उभे राहाणाऱ्यांनो, तुम्ही त्याची स्तुती करा.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ-ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଠିଆ ହୋଇଥାଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ, ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਬਾਰਗਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਖੜੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ,

Tamil: கர்த்தருடைய வீட்டிலும், நமது தேவனுடைய ஆலயமுற்றங்களிலும் நிற்கிறவர்களே, கர்த்தரைத் துதியுங்கள்.

Telugu: యెహోవా మందిరంలో, మన దేవుని మందిరపు ఆవరణంలో నిలబడే వాళ్ళంతా యెహోవాను స్తుతించండి.


NETBible: who serve in the Lord’s temple, in the courts of the temple of our God.

NASB: You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God!

HCSB: who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

LEB: who are standing in the house of the LORD, in the courtyards of the house of our God.

NIV: you who minister in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

ESV: who stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God!

NRSV: you that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

REB: who minister in the house of the LORD, in the temple courts of our God.

NKJV: You who stand in the house of the LORD, In the courts of the house of our God,

KJV: Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

NLT: you who serve in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.

GNB: who stand in the LORD's house, in the Temple of our God.

ERV: you who serve in the LORD'S Temple, in the courtyard of the Temple of our God.

BBE: You who are in the house of the Lord, and in the open spaces of the house of our God,

MSG: All you priests on duty in GOD's temple, serving in the sacred halls of our God,

CEV: All who serve in the temple of the LORD our God,

CEVUK: All who serve in the temple of the Lord our God,

GWV: who are standing in the house of the LORD, in the courtyards of the house of our God.


NET [draft] ITL: who serve <05975> in the Lord’s <03068> temple <01004>, in the courts <02691> of the temple <01004> of our God <0430>.



 <<  Psalms 135 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran