Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 118 : 12 >> 

Assamese: তেওঁলোকে মৌ-মাখিৰ দৰে মোক বেৰি ধৰিলে; কাঁইটীয়া বনৰ জুইৰ দৰে ততালিকে তেওঁলোক নুমাই গ’ল; মই যিহোৱাৰ নামেৰে তেওঁলোকক উচ্ছন্ন কৰিলোঁ।


AYT: Mereka mengepung aku bagaikan lebah-lebah, mereka dipadamkan seperti api semak duri, di dalam nama TUHAN, sebenarnya aku akan menumpas mereka.



Bengali: তারা আমাকে ঘিরে আছে মৌমাছির মতো, তারা কাঁটার আগুনের মত অদৃশ্য হয়ে গেল; সদাপ্রভুুর নামে আমি তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করব।

Gujarati: તેઓએ મને મધમાખીઓની જેમ ઘેરી લીધો હતો; તેઓ સળગતા કાંટાની જેમ તરત જ હોલવાઈ ગયા છે; યહોવાહને નામે મેં તેઓને કાપી નાખ્યા.

Hindi: उन्होंने मुझे मधुमिक्‍खयों के समान घेर लिया है, परन्‍तु काँटों की आग के समान वे बुझ गए; यहोवा के नाम से मैं निश्‍चय उन्‍हें नाश कर डालूँगा!

Kannada: ಅವರು ಜೇನು ನೊಣಗಳಂತೆ ನನ್ನನ್ನು ಕವಿದರೂ; ಮುಳ್ಳಿನ ಬೆಂಕಿಯಂತೆ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಅಳಿದುಹೋಗುವರು. ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಅವರನ್ನು ಸಂಹರಿಸುವೆನು.

Marathi: त्यांनी मला मधमाश्याप्रमाणे घेरले आहे; जशी काट्यांमध्ये जेवढ्या लवकर आग लागते तेवढ्याच लवकर ते नाहीसे होतील. परमेश्वराच्या नावात मी त्यांना कापून दूर करीन.

Odiya: ସେମାନେ ମଧୁମକ୍ଷିକା ପରି ମୋତେ ଚାରିଆଡ଼େ ଘେରିଲେ; ସେମାନେ କଣ୍ଟା ନିଆଁ ପରି ନିଭି ଯାଇଅଛନ୍ତି; ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବି ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਸ਼ਹਿਤ ਦੀਆਂ ਮੱਖੀਆਂ ਵਾਂਗੂੰ ਮੈਨੂੰ ਘੇਰ ਲਿਆ, ਓਹ ਕੰਡਿਆਂ ਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗੂੰ ਬੁੱਝ ਗਏ, ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੱਢ ਹੀ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: தேனீக்களைப்போல என்னை வளைந்துகொள்ளுகிறார்கள்; முள்ளில் பற்றின நெருப்பைப்போல அணைந்து போவார்கள்; கர்த்தருடைய பெயரினால் அவர்களை அழிப்பேன்.

Telugu: కందిరీగల్లాగా వారు నా మీద ముసురుకున్నారు. ముళ్ళ పొదల మంట ఆరిపోయినట్టు వారు నశించిపోయారు. యెహోవా నామాన్ని బట్టి నేను వారిని నిర్మూలం చేస్తాను.


NETBible: They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the Lord I pushed them away.

NASB: They surrounded me like bees; They were extinguished as a fire of thorns; In the name of the LORD I will surely cut them off.

HCSB: They surrounded me like bees; they were extinguished like a fire among thorns; in the name of the LORD I destroyed them.

LEB: They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thornbushes. So armed with the name of the LORD, I defeated them.

NIV: They swarmed around me like bees, but they died out as quickly as burning thorns; in the name of the LORD I cut them off.

ESV: They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!

NRSV: They surrounded me like bees; they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!

REB: They swarmed round me like bees; they attacked me, as fire attacks brushwood, but in the LORD's name I drove them off.

NKJV: They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them.

KJV: They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

NLT: They swarmed around me like bees; they blazed against me like a roaring flame. But I destroyed them all in the name of the LORD.

GNB: They swarmed around me like bees, but they burned out as quickly as a brush fire; by the power of the LORD I destroyed them.

ERV: They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the LORD'S power.

BBE: They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.

MSG: Like swarming bees, like wild prairie fire, they hemmed me in; in GOD's name I rubbed their faces in the dirt.

CEV: They swarmed around like bees, but by the power of the LORD, I got rid of them and their fiery sting.

CEVUK: They swarmed around like bees, but by the power of the Lord, I got rid of them and their fiery sting.

GWV: They swarmed around me like bees, but they were extinguished like burning thornbushes. So armed with the name of the LORD, I defeated them.


NET [draft] ITL: They surrounded <05437> me like bees <01682>. But they disappeared as quickly <01846> as a fire <0784> among thorns <06975>. Indeed <03588>, in the name <08034> of the Lord <03068> I pushed <04135> them away <04135>.



 <<  Psalms 118 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran