Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 102 : 7 >> 

Assamese: মই টোপনি যাব নোৱাৰো; ঘৰৰ চালত থকা অকলশৰীয়া চৰাইজনীৰ সদৃশ হ’লো।


AYT: (102-8) Aku terjaga, aku menjadi seperti burung yang terasing di atas atap rumah.



Bengali: আমি শুয়ে জেগে থাকি একাকী পাখির মতো, বাড়ীর ছাদের উপরে একা আছি।

Gujarati: હું જાગૃત રહું છું, હું અગાસી પર એકલી પડેલી ચકલી જેવો થઈ ગયો છો.

Hindi: मैं पड़ा-पड़ा जागता रहता हूँ और गौरे के समान हो गया हूँ जो छत के ऊपर अकेला बैठता है।

Kannada: ನಿದ್ರೆಯಿಲ್ಲದವನಾಗಿ ಮನೆಮಾಳಿಗೆಯ ಮೇಲಿರುವ, ಒಂಟಿಯಾದ ಪಕ್ಷಿಯಂತಿದ್ದೇನೆ.

Marathi: मी जागरण करीत आहे; धाब्यावर एकटे राहणाऱ्या एकाकी पक्ष्याप्रमाणे मी आहे

Odiya: ମୁଁ ଉଜାଗର ରହେ ଓ ଛାତ ଉପରିସ୍ଥ ଏକାକୀ ଥିବା ଘରଚଟିଆ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଅଛି;

Punjabi: ਮੈਂ ਜਾਗਦਾ ਰਿਹਾ ਅਤੇ ਉਸ ਚਿੜੀ ਵਰਗਾ ਬਣਿਆ, ਜਿਹੜੀ ਛੱਤ ਉੱਤੇ ਵੱਖਰੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

Tamil: நான் தூக்கம் இல்லாமல் வீட்டின்மேல் தனித்திருக்கும் குருவியைப்போல இருக்கிறேன்.

Telugu: ఇంటిమీద ఏకాకిగా కూర్చున్న ఒంటరి పిట్టలాగా రాత్రంతా మెలకువగా ఉన్నాను.


NETBible: I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.

NASB: I lie awake, I have become like a lonely bird on a housetop.

HCSB: I stay awake; I am like a solitary bird on a roof.

LEB: I lie awake. I am like a lonely bird on a rooftop.

NIV: I lie awake; I have become like a bird alone on a roof.

ESV: I lie awake; I am like a lonely sparrow on the housetop.

NRSV: I lie awake; I am like a lonely bird on the housetop.

REB: I lie awake and have become like a bird solitary on a rooftop.

NKJV: I lie awake, And am like a sparrow alone on the housetop.

KJV: I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.

NLT: I lie awake, lonely as a solitary bird on the roof.

GNB: I lie awake; I am like a lonely bird on a housetop.

ERV: I cannot sleep. I am like a lonely bird on the roof.

BBE: I keep watch like a bird by itself on the house-top.

MSG: Insomniac, I twitter away, mournful as a sparrow in the gutter.

CEV: or a restless sparrow alone on a roof.

CEVUK: or a restless sparrow alone on a roof.

GWV: I lie awake. I am like a lonely bird on a rooftop.


NET [draft] ITL: I stay awake <08245>; I am like <01961> a solitary <0909> bird <06833> on <05921> a roof <01406>.



 <<  Psalms 102 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran