Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Psalms 102 : 12 >> 

Assamese: কিন্তু, হে যিহোৱা, তুমি হ’লে তোমাৰ সিংহাসনত চিৰকাললৈকে থাকা; তোমাৰ নামৰ যশস্যা পুৰুষে পুৰুষে স্থায়ী।


AYT: (102-13) Akan tetapi Engkau, ya TUHAN, bertakhta selamanya, Nama-Mu diingat turun-temurun.



Bengali: কিন্তু তুমি, সদাপ্রভুু, অনন্তকাল জীবিত এবং তোমার খ্যাতি বংশপরম্পরা।

Gujarati: પણ, હે યહોવાહ, તમે સર્વકાળ ટકનાર છો અને તમારું સ્મરણ પેઢી દરપેઢી રહેશે.

Hindi: परन्‍तु हे यहोवा, तू सदैव विराजमान रहेगा; और जिस नाम से तेरा स्‍मरण होता है, वह पीढ़ी से पीढ़ी तक बना रहेगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನೇ, ನೀನಾದರೋ ಸದಾ ಸಿಂಹಾಸನಾರೂಢನಾಗಿರುವಿ; ನಿನ್ನ ನಾಮವು ತಲತಲಾಂತರಕ್ಕೂ ಸ್ಮರಿಸಲ್ಪಡುವುದು.

Marathi: पण हे परमेश्वरा, तू सर्वकाळ राजासनारूढ आहेस, आणि तुझी कीर्ती सर्व पिढ्यांसाठी सर्वकाळ राहील.

Odiya: ମାତ୍ର ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳ ଓ ତୁମ୍ଭର ସ୍ମରଣ ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମରେ ଥିବ ।

Punjabi: ਪਰ ਤੂੰ ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਸਦਾ ਤੱਕ ਬਿਰਾਜਮਾਨ ਰਹੇਂਗਾ, ਅਤੇ ਤੇਰਾ ਸਿਮਰਨ ਪੀੜ੍ਹੀਓ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੱਕ !

Tamil: கர்த்தராகிய நீரோ என்றென்றைக்கும் இருக்கிறீர்; உம்முடைய பெயரின் புகழ் தலைமுறை தலைமுறையாக நிற்கும்.

Telugu: అయితే యెహోవా, నువ్వు శాశ్వతంగా ఉంటావు. నీ కీర్తి తరతరాలుంటుంది.


NETBible: But you, O Lord, rule forever, and your reputation endures.

NASB: But You, O LORD, abide forever, And Your name to all generations.

HCSB: But You, LORD, are enthroned forever; Your fame endures to all generations.

LEB: But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.

NIV: But you, O LORD, sit enthroned for ever; your renown endures through all generations.

ESV: But you, O LORD, are enthroned forever; you are remembered throughout all generations.

NRSV: But you, O LORD, are enthroned forever; your name endures to all generations.

REB: But you, LORD, are enthroned for ever; your fame will endure to all generations.

NKJV: But You, O LORD, shall endure forever, And the remembrance of Your name to all generations.

KJV: But thou, O LORD, shalt endure for ever; and thy remembrance unto all generations.

NLT: But you, O LORD, will rule forever. Your fame will endure to every generation.

GNB: But you, O LORD, are king forever; all generations will remember you.

ERV: But you, LORD, will rule as king forever! Your name will last forever and ever!

BBE: But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.

MSG: Yet you, GOD, are sovereign still, always and ever sovereign.

CEV: Our LORD, you are King forever and will always be famous.

CEVUK: Our Lord, you are King for ever and will always be famous.

GWV: But you, O LORD, remain forever. You are remembered throughout every generation.


NET [draft] ITL: But you <0859>, O Lord <03068>, rule <03427> forever <05769>, and your reputation <02143> endures <01755> <01755>.



 <<  Psalms 102 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran