Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 5 : 36 >> 

Assamese: কিন্তু যেতিয়া সেই বাক্য যীচুৰ কাণত পৰিল, তেওঁ নাম-ঘৰৰ অধিকাৰী জনক কলে, "ভয় নকৰিবা; বিশ্বাস মাথোন ৰাখা।"


AYT: Akan tetapi, Yesus tidak mau mendengarkan apa yang telah dikatakan, Ia berkata kepada pemimpin sinagoge itu, "Jangan takut, percaya saja.



Bengali: কিন্তু যীশু তাদের কথা শুনতে পেয়ে সমাজ-ঘরের নেতাকে বললেন, ভয় করো না, শুধুমাত্র বিশ্বাস কর।

Gujarati: પણ ઈસુ તે વાત પર ધ્યાન ન આપતાં સભાસ્થાનના અધિકારીને કહે છે કે, 'ડરીશ નહિ, માત્ર વિશ્વાસ રાખ.'

Hindi: जो बात वे कह रहे थे, उसको यीशु ने अनसुनी करके, आराधनालय के सरदार से कहा, “मत डर; केवल विश्वास रख।”

Kannada: ಅವರು ಆಡಿದ ಮಾತನ್ನು ಯೇಸು ಗಣನೆಗೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳದೆ ಸಭಾಮಂದಿರದ ಅಧಿಕಾರಿಗೆ, <<ಅಂಜಬೇಡ, ನಂಬಿಕೆ ಮಾತ್ರ ಇರಲಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: യേശു ആ വാക്കു കേട്ട് പള്ളിപ്രമാണിയോടു: “ഭയപ്പെടേണ്ടാ, വിശ്വസിക്ക മാത്രം ചെയ്ക” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: परंतु येशू त्यांच्या बोलण्याकडे लक्ष्य न देता, सभास्थानाच्या अधिकाऱ्याला म्हणाला, '' भिऊ नकोस. विश्वास मात्र धर.''

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେ କଥା ଶୁଣି ନ ଶୁଣିଲା ପରି ପରି ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭୟ କର ନାହିଁ, କେବଳ ବିଶ୍ୱାସ କର ।

Punjabi: ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਸ ਗੱਲ ਦੀ ਜੋ ਉਹ ਆਖਦੇ ਸਨ ਪਰਵਾਹ ਨਾ ਕਰ ਕੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਘਰ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਨਾ ਡਰ ਕੇਵਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰ ।

Tamil: அவர்கள் சொன்ன வார்த்தையை இயேசு கேட்டவுடனே, ஜெப ஆலயத்தலைவனைப் பார்த்து: பயப்படாதே, விசுவாசம் உள்ளவனாக இரு என்று சொல்லி;

Telugu: యేసు వారి మాటలు పట్టించుకోకుండా, వెంటనే సమాజ మందిరం అధికారితో, “భయపడకు, నమ్మకం మాత్ర౦ ఉంచు” అన్నాడు.

Urdu: जो बात वो कह रहे थे उस पर ईसा' ने गौर न करके इबादतख़ाने के सरदार से कहा, "ख़ौफ़ न कर सिर्फ ऐ'तिक़ाद रख।”


NETBible: But Jesus, paying no attention to what was said, told the synagogue ruler, “Do not be afraid; just believe.”

NASB: But Jesus, overhearing what was being spoken, *said to the synagogue official, "Do not be afraid any longer, only believe."

HCSB: But when Jesus overheard what was said, He told the synagogue leader, "Don't be afraid. Only believe."

LEB: But Jesus, ignoring _what was said_, told the ruler of the synagogue, "Do not be afraid—only believe!

NIV: Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don’t be afraid; just believe."

ESV: But overhearing what they said, Jesus said to the ruler of the synagogue, "Do not fear, only believe."

NRSV: But overhearing what they said, Jesus said to the leader of the synagogue, "Do not fear, only believe."

REB: But Jesus, overhearing the message as it was delivered, said to the president of the synagogue, “Do not be afraid; simply have faith.”

NKJV: As soon as Jesus heard the word that was spoken, He said to the ruler of the synagogue, "Do not be afraid; only believe."

KJV: As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.

NLT: But Jesus ignored their comments and said to Jairus, "Don’t be afraid. Just trust me."

GNB: Jesus paid no attention to what they said, but told him, “Don't be afraid, only believe.”

ERV: But Jesus did not care what the men said. He said to the synagogue leader, “Don’t be afraid; just believe.”

EVD: But Jesus did not care what the men said. Jesus said to the synagogue leader, “Don’t be afraid; only believe.”

BBE: But Jesus, giving no attention to their words, said to the ruler of the Synagogue, Have no fear, only have faith.

MSG: Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, "Don't listen to them; just trust me."

Phillips NT: But when Jesus heard this message, he said to the president of the synagogue, "Now don't be afraid, just go on believing!"

CEV: Jesus heard what they said, and he said to Jairus, "Don't worry. Just have faith!"

CEVUK: Jesus heard what they said, and he said to Jairus, “Don't worry. Just have faith!”

GWV: When Jesus overheard what they said, he told the synagogue leader, "Don’t be afraid! Just believe."


NET [draft] ITL: But <1161> Jesus <2424>, paying no attention <3878> to what was said <2980>, told <3004> the synagogue ruler <752>, “Do <5399> not <3361> be afraid <5399>; just <3440> believe <4100>.”



 <<  Mark 5 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran