Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 15 : 43 >> 

Assamese: আৰিমথিয়াৰ যোচেফ সেই ঠাইলৈ আহিল৷ তেওঁ পৰিষদ মণ্ডলীৰ এজন সন্মানীয় সদস্য আছিল৷ তেওঁ ঈশ্ৱৰৰ ৰাজ্যলৈ অপেক্ষা কৰি আছিল৷ তেওঁ সাহসেৰে পীলাতৰ ওচৰলৈ গ'ল আৰু যীচুৰ দেহ বিচাৰিলে।


AYT: Yusuf orang Arimatea datang, seorang anggota Majelis Besar yang dihormati, yang dirinya juga menanti-nantikan kedatangan Kerajaan Allah, memberanikan diri dan pergi kepada Pilatus dan meminta tubuh Yesus.



Bengali: অরিমাথিয়ার যোষেফ নামে একজন নামী সম্মানীয় লোক এলেন, তিনি নিজেও ঈশ্বরের রাজ্যের অপেক্ষা করতেন ; তিনি সাহস কোরে পীলাতের কাছে গিয়ে যীশুর দেহ চাইলেন ।

Gujarati: ન્યાયસભાનો એક માનવંતો સભાસદ, એટલે અરિમથાઈનો યૂસફ આવ્યો. તે પોતે પણ ઈશ્વરના રાજ્યની વાટ જોતો હતો; તેણે હિંમત રાખીને પિલાતની પાસે જઈને ઈસુનો પાર્થિવ દેહ માગ્યો.

Hindi: अरिमतियाह का रहनेवाला यूसुफ* आया, जो प्रतिष्ठित मंत्री और आप भी परमेश्‍वर के राज्य की प्रतीक्षा में था। वह साहस करके पिलातुस के पास गया और यीशु का शव माँगा।

Kannada: ಹೀಗಿರಲಾಗಿ ಅರಿಮಥಾಯದ ಯೋಸೇಫನೆಂಬುವನು ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದನು. ಅವನು ಯೆಹೂದ್ಯರ ಹಿರೀಸಭೆಯ ಗೌರವಸ್ಥನಾದ ಸದ್ಯಸನೂ, ದೇವರ ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಎದುರುನೋಡುತ್ತಿದ್ದವನು ಆಗಿದ್ದನು. ಅವನು ಧೈರ್ಯದಿಂದ ಪಿಲಾತನ ಬಳಿಗೆ ಹೋಗಿ ಯೇಸುವಿನ ದೇಹವನ್ನು ತನಗೆ ಕೊಡಿಸಬೇಕೆಂದು ಬೇಡಿಕೊಂಡನು.

Malayalam: ആലോചനസമിതിയിലെ ബഹുമാന്യനായ ഒരംഗവും, ദൈവരാജ്യത്തെ കാത്തിരുന്നവനുമായ അരിമത്ഥ്യയിലെ യോസേഫ് ധൈര്യത്തോടെ പീലാത്തൊസിന്റെ അടുക്കൽ ചെന്നു യേശുവിന്റെ ശരീരം ചോദിച്ചു.

Marathi: योसेफ अरिमथाईकर न्यायसभेचा माननीय सभासद होता व तो सुध्दा देवाचे राज्य येण्याची वाट पाहत होता. तो योसेफ धैर्याने पिलाताकडे गेला आणि त्याने येशूचे शरीर मागितले.

Odiya: ହାରାମାଥିୟାର ଯୋଷେଫ ନାମକ ମହାସଭାର ଜଣେ ସମ୍ଭ୍ରାନ୍ତ ସଭ୍ୟ, ଯେ ନିଜେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଥିଲେ, ସେ ସାହସ ପୂର୍ବକ ପୀଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ମାଗିଲେ ।

Punjabi: ਅਰਿਮਥੇਆ ਦਾ ਯੂਸੁਫ਼ ਇੱਕ ਮਾਨਯੋਗ ਸਲਾਹਕਾਰ ਜਿਹੜਾ ਆਪ ਵੀ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਸੀ ਆਇਆ ਅਤੇ ਬੇਧੜਕ ਪਿਲਾਤੁਸ ਕੋਲ ਅੰਦਰ ਜਾ ਕੇ ਯਿਸੂ ਦੀ ਲੋਥ ਮੰਗੀ ।

Tamil: மதிப்புமிக்கஆலோசனைக்காரனும் அரிமத்தியா ஊரைச்சேர்ந்தவனும் தேவனுடைய ராஜ்யத்தின் வருகைக்காக காத்திருந்த யோசேப்பு என்பவன் வந்து, பிலாத்துவினிடத்தில் துணிந்துபோய், இயேசுவின் சரீரத்தைக் கேட்டான்.

Telugu: యూదుల మహా సభలో పేరు పొందిన ఒక సభ్యుడు, అరిమతయి వాడైన యోసేపు అక్కడికి వచ్చాడు. అతడు దేవుని రాజ్యం కోసం ఎదురు చూస్తూ ఉన్నవాడు. అతడు ధైర్యంగా పిలాతు దగ్గరికి వెళ్ళి యేసు దేహాన్ని తనకు ఇమ్మని అడిగాడు.

Urdu: अरिमतियाह का रहने वाला यूसुफ़ आया जो इज़्ज़तदार मुशीर और ख़ुद भी ख़ुदा की बादशाही का मुन्तज़िर था और उसने हिम्मत से पीलातुस के पास जाकर ईसा' की लाश माँगी


NETBible: Joseph of Arimathea, a highly regarded member of the council, who was himself looking forward to the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.

NASB: Joseph of Arimathea came, a prominent member of the Council, who himself was waiting for the kingdom of God; and he gathered up courage and went in before Pilate, and asked for the body of Jesus.

HCSB: Joseph of Arimathea, a prominent member of the Sanhedrin who was himself looking forward to the kingdom of God, came and boldly went in to Pilate and asked for Jesus' body.

LEB: Joseph of Arimathea, a prominent member of the council who was also himself looking forward to the kingdom of God, came acting courageously [and] went in to Pilate and asked for the body of Jesus.

NIV: Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus’ body.

ESV: Joseph of Arimathea, a respected member of the Council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus.

NRSV: Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself waiting expectantly for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for the body of Jesus.

REB: Joseph of Arimathaea, a respected member of the Council, a man who looked forward to the kingdom of God, bravely went in to Pilate and asked for the body of Jesus.

NKJV: Joseph of Arimathea, a prominent council member, who was himself waiting for the kingdom of God, coming and taking courage, went in to Pilate and asked for the body of Jesus.

KJV: Joseph of Arimathaea, an honourable counsellor, which also waited for the kingdom of God, came, and went in boldly unto Pilate, and craved the body of Jesus.

NLT: an honored member of the high council, Joseph from Arimathea (who was waiting for the Kingdom of God to come), gathered his courage and went to Pilate to ask for Jesus’ body.

GNB: (15:42)

ERV: A man named Joseph from Arimathea was brave enough to go to Pilate and ask for Jesus’ body. Joseph was an important member of the high council. He was one of the people who wanted God’s kingdom to come.

EVD: A man named Joseph from Arimathea was brave enough to go to Pilate and ask for Jesus’ body. Joseph was an important member of the Jewish council. He was one of the people that wanted the kingdom of God to come.

BBE: There came Joseph of Arimathaea, a responsible man in high honour, who was himself waiting for the kingdom of God; and he went in to Pilate without fear, and made a request for the body of Jesus.

MSG: Joseph of Arimathea, a highly respected member of the Jewish Council, came. He was one who lived expectantly, on the lookout for the kingdom of God. Working up his courage, he went to Pilate and asked for Jesus' body.

Phillips NT: Joseph from Arimathaea, a distinguished member of the council, who was himself prepared to accept the kingdom of God, went with great courage into Pilate's presence and asked for the body of Jesus.

CEV: A man named Joseph from Arimathea was brave enough to ask Pilate for the body of Jesus. Joseph was a highly respected member of the Jewish council, and he was also waiting for God's kingdom to come.

CEVUK: A man named Joseph from Arimathea was brave enough to ask Pilate for the body of Jesus. Joseph was a highly respected member of the Jewish council, and he was also waiting for God's kingdom to come.

GWV: when Joseph arrived. He was from the city of Arimathea and was an important member of the Jewish council. He, too, was waiting for the kingdom of God. Joseph boldly went to Pilate’s quarters to ask for the body of Jesus.


NET [draft] ITL: Joseph <2501> of <575> Arimathea <707>, a <1010> highly regarded <2158> member of the council <1010>, who <3739> was <1510> himself <846> looking forward <4327> to the kingdom <932> of God <2316>, went <1525> boldly <5111> to <4314> Pilate <4091> and <2532> asked for <154> the body <4983> of Jesus <2424>.



 <<  Mark 15 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran