Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 14 : 42 >> 

Assamese: উঠা, আমি এতিয়া যাব লাগে; চোৱা, মোক শোধাই দিয়া জন ওচৰ পালেহি।"


AYT: Bangunlah, mari kita pergi. Lihat, yang menyerahkan Aku sudah mendekat.



Bengali: উঠ, আমরা যাই; এই দেখ, যে লোক আমাকে ধরিয়ে দেবে , সে কাছে এসেছে । যীশুকে শত্রুদের হাতে ধরিয়ে দেয় ।

Gujarati: ઊઠો, આપણે જઈએ; જુઓ, મને જે પકડાવનાર છે તે આવી પહોંચ્યો છે.'

Hindi: उठो, चलें! देखो, मेरा पकड़वानेवाला निकट आ पहुँचा है!”

Kannada: ಏಳಿರಿ, ಹೋಗೋಣ. ಇಗೋ, ನನ್ನನ್ನು ಪಾಪಿಗಳ ಕೈಗೆ ಹಿಡಿದುಕೊಡುವವನು ಸಮೀಪಕ್ಕೆ ಬಂದಿದ್ದಾನೆ ನೋಡಿರಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: എഴുന്നേല്പിൻ; നാം പോക; ഇതാ, എന്നെ ഒറ്റികൊടുക്കുന്നവൻ അടുത്തിരിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: उठा, आपण जाऊ या. पाहा, मला धरून देणारा मनुष्य इकडे येत आहे.”

Odiya: ଉଠ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିବା, ଦେଖ, ଯେ ମୋତେ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି, ସେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ।

Punjabi: ਉੱਠੋ, ਚੱਲੀਏ, ਵੇਖੋ ਮੇਰਾ ਫੜਵਾਉਣ ਵਾਲਾ ਨੇੜੇ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।

Tamil: என்னைக் காட்டிக்கொடுக்கிறவன், இதோ, வந்துவிட்டான், எழுந்திருங்கள், போகலாம் என்றார்.

Telugu: వెళ్దాం రండి. నన్ను అప్పగించబోతున్న వాడు దగ్గరలోనే ఉన్నాడు.”

Urdu: उठो चलो देखो मेरा पकड़वाने वाला नज़दीक आ पहुँचा है।”


NETBible: Get up, let us go. Look! My betrayer is approaching!”

NASB: "Get up, let us be going; behold, the one who betrays Me is at hand!"

HCSB: Get up; let's go! See--My betrayer is near."

LEB: Get up, let us go! Behold, the one who is betraying me is approaching!

NIV: Rise! Let us go! Here comes my betrayer!"

ESV: Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand."

NRSV: Get up, let us be going. See, my betrayer is at hand."

REB: Up, let us go! The traitor is upon us.”

NKJV: "Rise, let us be going. See, My betrayer is at hand."

KJV: Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.

NLT: Up, let’s be going. See, my betrayer is here!"

GNB: Get up, let us go. Look, here is the man who is betraying me!”

ERV: Stand up! We must go. Here comes the man who is handing me over to them.”

EVD: Stand up! We must go. Here comes the man who is giving me to those people.”

BBE: Get up, let us be going; see, he who gives me up is near.

MSG: Get up. Let's get going. My betrayer has arrived."

Phillips NT: Get up, let us be going! Look, here comes my betrayer!"

CEV: Get up! Let's go. The one who will betray me is already here."

CEVUK: Get up! Let's go. The one who will betray me is already here.”

GWV: Get up! Let’s go! The one who is betraying me is near."


NET [draft] ITL: Get up <1453>, let us go <71>. Look <2400>! My <3165> betrayer <3860> is approaching <1448>!”



 <<  Mark 14 : 42 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran