Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Mark 10 : 9 >> 

Assamese: এতেকে ঈশ্বৰে যাক যোগ কৰি দিলে, তেওঁক কোনো মানুহে বিয়োগ নকৰক।"


AYT: Jadi, apa yang telah Allah persatukan, jangan ada manusia yang memisahkan.



Bengali: অতএব ঈশ্বর যাদেরকে এক করেছেন মানুষ যেন তাদের আলাদা না করে।

Gujarati: તો ઈશ્વરે જેને જોડ્યું છે તેને માણસે જુદું પાડવું નહિ.'

Hindi: इसलिए जिसे परमेश्‍वर ने जोड़ा है, उसे मनुष्य अलग न करे।”

Kannada: ಆದ್ದರಿಂದ ದೇವರು ಕೂಡಿಸಿದ್ದನ್ನು ಮನುಷ್ಯನು ಅಗಲಿಸಬಾರದು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: ആകയാൽ ദൈവം യോജിപ്പിച്ചതിനെ മനുഷ്യൻ വേർപിരിക്കരുതു” എന്നു ഉത്തരം പറഞ്ഞു.

Marathi: यासाठी देवाने जे जोडले आहे, ते मनुष्याने वेगळे करू नये.”

Odiya: ଅତଏବ, ଈଶ୍ୱର ଯାହା ସଂଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି, ମନୁଷ୍ୟ ତାହା ଭିନ୍ନ ନ କରୁ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਜੋੜਿਆ ਹੈ, ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਨੂੰ ਵੱਖ ਨਾ ਕਰੇ ।

Tamil: எனவே, தேவன் இணைத்ததை மனிதன் பிரிக்காதிருக்கவேண்டும் என்றார்.

Telugu: కాబట్టి దేవుడు కలిపిన వారిని ఏ మనిషీ వేరు చేయకూడదు” అని వారితో చెప్పాడు.

Urdu: इसलिए जिसे ख़ुदा ने जोड़ा है उसे आदमी जुदा न करे।”


NETBible: Therefore what God has joined together, let no one separate.”

NASB: "What therefore God has joined together, let no man separate."

HCSB: Therefore what God has joined together, man must not separate."

LEB: Therefore what God has joined together, man must not separate.

NIV: Therefore what God has joined together, let man not separate."

ESV: What therefore God has joined together, let not man separate."

NRSV: Therefore what God has joined together, let no one separate."

REB: Therefore what God has joined together, man must not separate.”

NKJV: "Therefore what God has joined together, let not man separate."

KJV: What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

NLT: let no one separate them, for God has joined them together."

GNB: No human being must separate, then, what God has joined together.”

ERV: God has joined them together, so no one should separate them.”

EVD: God has joined those two people together. So no person should separate them.”

BBE: Let not that which has been joined together by God be parted by man.

MSG: Because God created this organic union of the two sexes, no one should desecrate his art by cutting them apart."

Phillips NT: That is why man must never separate what God has joined together."

CEV: And no one should separate a couple that God has joined together."

CEVUK: And no one should separate a couple that God has joined together.”

GWV: Therefore, don’t let anyone separate what God has joined together."


NET [draft] ITL: Therefore <3767> what <3739> God <2316> has joined together <4801>, let <5563> no <3361> one <444> separate <5563>.”



 <<  Mark 10 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran