Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 6 : 21 >> 

Assamese: কিয়নো য’তে তোমালোকৰ ধন, ত’তে তোমালোকৰ মনো হ’ব।


AYT: Karena di tempat hartamu berada, di situ juga hatimu berada.



Bengali: কারণ যেখানে তোমার অর্থ, সেখানে তোমার মনও থাকবে।

Gujarati: કેમ કે જ્યાં તમારું દ્રવ્ય છે, ત્યાં જ તમારું ચિત્ત પણ રહેશે.

Hindi: क्योंकि जहाँ तेरा धन है वहाँ तेरा मन भी लगा रहेगा।

Kannada: ನಿನ್ನ ಸಂಪತ್ತು ಇದ್ದಲ್ಲಿಯೇ ನಿನ್ನ ಹೃದಯ ಇರುತ್ತದಷ್ಟೆ.

Malayalam: നിന്റെ നിക്ഷേപം ഉള്ളേടത്തു നിന്റെ ഹൃദയവും ഇരിക്കും.

Marathi: जेथे तुमचे धन आहे तेथे तुमचे मनही लागेल.

Odiya: କାରଣ ଯେଉଁଠାରେ ତୁମ୍ଭର ଧନ, ସେହିଠାରେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭର ମନ ।

Punjabi: ਕਿਉਂਕਿ ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡਾ ਧਨ ਹੋਵੇਗਾ, ਤੁਹਾਡਾ ਮਨ ਵੀ ਉੱਥੇ ਹੀ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: உங்களுடைய சொத்து எங்கேயிருக்கிறதோ அங்கே உங்களுடைய இருதயமும் இருக்கும்.

Telugu: ఎందుకంటే నీ సంపద ఎక్కడ ఉంటుందో అక్కడే నీ మనసూ ఉంటుంది.

Urdu: क्यूँकि जहाँ तेरा माल है वहीं तेरा दिल भी लगा रहेगा।


NETBible: For where your treasure is, there your heart will be also.

NASB: for where your treasure is, there your heart will be also.

HCSB: For where your treasure is, there your heart will be also.

LEB: For where your treasure is, there your heart will be also.

NIV: For where your treasure is, there your heart will be also.

ESV: For where your treasure is, there your heart will be also.

NRSV: For where your treasure is, there your heart will be also.

REB: For where your treasure is, there will your heart be also.

NKJV: "For where your treasure is, there your heart will be also.

KJV: For where your treasure is, there will your heart be also.

NLT: Wherever your treasure is, there your heart and thoughts will also be.

GNB: For your heart will always be where your riches are.

ERV: Your heart will be where your treasure is.

EVD: Your heart will be where your treasure is.

BBE: For where your wealth is, there will your heart be.

MSG: It's obvious, isn't it? The place where your treasure is, is the place you will most want to be, and end up being.

Phillips NT: For wherever your treasure is, your heart will be there too!

CEV: Your heart will always be where your treasure is.

CEVUK: Your heart will always be where your treasure is.

GWV: Your heart will be where your treasure is.


NET [draft] ITL: For <1063> where <3699> your <4675> treasure <2344> is <1510>, there <1563> your <4675> heart <2588> will be <1510> also <2532>.



 <<  Matthew 6 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran