Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 5 : 5 >> 

Assamese: নম্ৰ সকল ধন্য; কিয়নো তেওঁলোকে দেশ খন অধিকাৰ কৰিব।


AYT: Diberkatilah orang yang lembut hatinya sebab mereka akan mewarisi bumi.



Bengali: ধন্য যারা বিনয়ী, কারণ তারা দেশের অধিকারী হবে।

Gujarati: જેઓ નમ્ર છે તેઓ આશીર્વાદિત છે; કેમ કે તેઓ પૃથ્વીનું વતન પામશે.

Hindi: “धन्य हैं वे, जो नम्र हैं, क्योंकि वे पृथ्वी के अधिकारी होंगे। (भज. 37:11)

Kannada: ವಿನಯವುಳ್ಳವರು ಧನ್ಯರು; ಅವರು ಭೂಮಿಗೆ ಬಾಧ್ಯರಾಗುವರು.

Malayalam: സൌമ്യതയുള്ളവർ ഭാഗ്യവാന്മാർ; അവർ ഭൂമിയെ അവകാശമാക്കും.

Marathi: ‘जे सौम्य’ ते आशीर्वादित आहेत, कारण ‘त्यांना पृथ्वीचे वतन मिळेल.’

Odiya: ନମ୍ର ଲୋକେ ଧନ୍ୟ, କାରଣ ସେମାନେ ପୃଥିବୀର ଅଧିକାରୀ ହେବେ ।

Punjabi: ਉਹ ਧੰਨ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਹਲੀਮ ਹਨ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਹ ਧਰਤੀ ਦੇ ਵਾਰਸ ਹੋਣਗੇ ।

Tamil: சாந்தகுணமுள்ளவர்கள் பாக்கியவான்கள்; அவர்கள் பூமியைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வார்கள்.

Telugu: సాధుగుణం గలవారు ధన్యులు, ఈ భూమికి వారు వారసులవుతారు.

Urdu: मुबारक हैं वो जो हलीम हैं, क्यूँकि वो ज़मीन के वारिस होंगे।


NETBible: “Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

NASB: "Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.

HCSB: Blessed are the gentle, because they will inherit the earth.

LEB: Blessed [are] the meek, because they will inherit the earth.

NIV: Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

ESV: "Blessed are the meek, for they shall inherit the earth.

NRSV: "Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

REB: Blessed are the gentle; they shall have the earth for their possession.

NKJV: Blessed are the meek, For they shall inherit the earth.

KJV: Blessed [are] the meek: for they shall inherit the earth.

NLT: God blesses those who are gentle and lowly, for the whole earth will belong to them.

GNB: “Happy are those who are humble; they will receive what God has promised!

ERV: Great blessings belong to those who are humble. They will be given the land God promised.

EVD: What great blessings there are for the people that are humble! They will have the land {God promised}.

BBE: Happy are the gentle: for the earth will be their heritage.

MSG: "You're blessed when you're content with just who you are--no more, no less. That's the moment you find yourselves proud owners of everything that can't be bought.

Phillips NT: "Happy are those who claim nothing, for the whole earth will belong to them!

CEV: God blesses those people who are humble. The earth will belong to them!

CEVUK: God blesses those people who are humble. The earth will belong to them!

GWV: Blessed are those who are gentle. They will inherit the earth.


NET [draft] ITL: “Blessed <3107> are the meek <4239>, for <3754> they <846> will inherit <2816> the earth <1093>.



 <<  Matthew 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran