Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 5 : 36 >> 

Assamese: যিৰূচালেমৰ নামেৰেও নহয়, কিয়নো সেয়ে মহান ৰজাৰ নগৰ। এনেকি নিজৰ মূৰত ধৰিও শপত নাখাবা, কিয়নো এডাল চুলিকো তোমালোকে বগা বা ক’লা কৰিব নোৱাৰা।


AYT: Jangan juga kamu bersumpah demi kepalamu karena kamu tidak dapat membuat sehelai rambut pun, putih atau hitam.



Bengali: আর তোমার মাথার দিব্যি কর না, কারণ একগাছা চুল সাদা কি কালো করবার সাধ্য তোমার নেই।

Gujarati: તમે તમારા માથાના પણ સમ ન ખાઓ, કેમ કે તમે એકપણ વાળને પણ સફેદ અથવા કાળો કરી શકતા નથી.

Hindi: अपने सिर की भी शपथ न खाना क्योंकि तू एक बाल को भी न उजला, न काला कर सकता है।

Kannada: ನಿನ್ನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಕೂಡ ಆಣೆ ಇಡಬೇಡ; ನೀನು ಒಂದು ಕೂದಲನ್ನಾದರೂ ಬೆಳ್ಳಗೆ ಅಥವಾ ಕಪ್ಪಗೆ ಮಾಡಲಾರೆ.

Malayalam: നിന്റെ തലയെക്കൊണ്ടും സത്യം ചെയ്യരുതു; ഒരു രോമവും വെളുപ്പിപ്പാനോ കറുപ്പിപ്പാനോ നിനക്കു കഴികയില്ലല്ലോ.

Marathi: आपल्या मस्तकाचीही शपथ वाहू नको, कारण तू आपला एकही केस पांढरा किंवा काळा करू शकत नाहीस.

Odiya: ଅବା ଆପଣା ମସ୍ତକର ଶପଥ କର ନାହିଁ, କାରଣ ତାହାର ଗୋଟିଏ କେଶ ଧଳା ବା କଳା କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭର ଶକ୍ତି ନାହିଁ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਨਾ ਆਪਣੇ ਸਿਰ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਹ ਕਿਉਂ ਜੋ ਤੂੰ ਇੱਕ ਵਾਲ਼ ਨੂੰ ਸਫ਼ੇਦ ਜਾਂ ਕਾਲਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ।

Tamil: உன் தலையின்பேரிலும் சத்தியம் செய்யவேண்டாம், அதின் ஒரு முடியையாவது வெண்மையாக்கவும் கருமையாக்கவும் உன்னால் முடியாதே.

Telugu: నీ తల తోడని ప్రమాణం చేయవద్దు. నీవు ఒక వెంట్రుకైనా తెల్లగా గాని నల్లగా గాని చేయలేవు.

Urdu: न अपने सर की क़सम खाना क्यूँकि तू एक बाल को भी सफ़ेद या काला नहीं कर सकता।


NETBible: Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.

NASB: "Nor shall you make an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.

HCSB: Neither should you swear by your head, because you cannot make a single hair white or black.

LEB: And do not swear by your head, because you are not able to make one hair white or black.

NIV: And do not swear by your head, for you cannot make even one hair white or black.

ESV: And do not take an oath by your head, for you cannot make one hair white or black.

NRSV: And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black.

REB: nor by your own head, because you cannot turn one hair of it white or black.

NKJV: "Nor shall you swear by your head, because you cannot make one hair white or black.

KJV: Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

NLT: Don’t even swear, ‘By my head!’ for you can’t turn one hair white or black.

GNB: Do not even swear by your head, because you cannot make a single hair white or black.

ERV: And don’t even say that your own head is proof that you will keep your promise. You cannot make one hair on your head white or black.

EVD: And don’t even say that your own head is proof that you will keep your vow. You cannot make one hair on your head become white or black.

BBE: You may not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.

Phillips NT: No, and don't swear by your own head, for you cannot make a single hair white or black!

CEV: Don't swear by your own head. You cannot make one hair white or black.

CEVUK: Don't swear by your own head. You cannot make one hair white or black.

GWV: And don’t swear an oath by your head. After all, you cannot make one hair black or white.


NET [draft] ITL: Do not <3383> take an oath <3660> by <1722> your <4675> head <2776>, because <3754> you are <1410> not <3756> able <1410> to make <4160> one <1520> hair <2359> white <3022> or <2228> black <3189>.



 <<  Matthew 5 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran