Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 25 : 33 >> 

Assamese: মেৰবোৰক সোঁফালে আৰু ছাগলীবোৰক বাওঁফালে থ’ব।


AYT: Dan, Ia akan menempatkan domba-domba di sebelah kanan-Nya, dan kambing-kambing di sebelah kiri.



Bengali: আর তিনি ভেড়াদেরকে তাঁর ডানদিকে ও ছাগলদেরকে বাঁদিকে রাখবেন।

Gujarati: ઘેટાંને તે પોતાને જમણે હાથે, પણ બકરાંને ડાબે હાથે રાખશે.

Hindi: और वह भेड़ों को अपनी दाहिनी ओर और बकरियों को बाईं ओर खड़ी करेगा*।

Kannada: ಕುರಿಗಳನ್ನು ತನ್ನ ಬಲಗಡೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಆಡುಗಳನ್ನು ಎಡಗಡೆಯಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಿಸುವನು.

Malayalam: ചെമ്മരിയാടുകളെ തന്റെ വലത്തും കോലാടുകളെ ഇടത്തും നിറുത്തും.

Marathi: तो मेंढरांना आपल्या उजवीकडे बसवील पण शेरडांना तो डावीकडे बसवील.

Odiya: ମେଷମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଓ ଛାଗମାନଙ୍କୁ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ରଖିବେ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਭੇਡਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਅਤੇ ਬੱਕਰੀਆਂ ਨੂੰ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: செம்மறியாடுகளைத் தமது வலதுபக்கத்திலும், வெள்ளாடுகளைத் தமது இடதுபக்கத்திலும் நிறுத்துவார்.

Telugu: ఆయన తన కుడి వైపున ‘గొర్రెలు’ (నీతిపరులు), ఎడమవైపున ‘మేకలు’ (అనీతిపరులు) ఉండేలా వేరు చేసి నిలబెడతాడు.

Urdu: और भेड़ों को अपने दाहिनें और बकरियों को बाँए जमा करेगा।


NETBible: He will put the sheep on his right and the goats on his left.

NASB: and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.

HCSB: He will put the sheep on His right, and the goats on the left.

LEB: And he will place the sheep on his right and the goats on the left.

NIV: He will put the sheep on his right and the goats on his left.

ESV: And he will place the sheep on his right, but the goats on the left.

NRSV: and he will put the sheep at his right hand and the goats at the left.

REB: he will place the sheep on his right hand and the goats on his left.

NKJV: "And He will set the sheep on His right hand, but the goats on the left.

KJV: And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.

NLT: He will place the sheep at his right hand and the goats at his left.

GNB: He will put the righteous people at his right and the others at his left.

ERV: He will put the sheep on his right and the goats on his left.

EVD: The Son of Man will put the sheep (good people) on his right and the goats (bad people) on his left.

BBE: And he will put the sheep on his right, but the goats on the left.

MSG: putting sheep to his right and goats to his left.

Phillips NT: He will place the sheep on his right hand an right hand and the goats on his left.

CEV: He will place the sheep on his right and the goats on his left.

CEVUK: He will place the sheep on his right and the goats on his left.

GWV: He will put the sheep on his right but the goats on his left.


NET [draft] ITL: He will put <2476> the sheep <4263> on <1537> his <846> right <1188> and <1161> the goats <2055> on <1537> his left <2176>.



 <<  Matthew 25 : 33 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran