Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 24 : 9 >> 

Assamese: সেই কালত ক্লেশভোগ কৰিবলৈ মানুহবোৰে তোমালোকক শত্ৰুৰ হাতত শোধাই দিব, বধো কৰিব৷ মোৰ নামৰ কাৰণে তোমালোকে সকলো জাতিৰ ঘৃণাৰ পাত্ৰ হ’বা।


AYT: Kemudian, mereka akan menyerahkan kamu kepada penganiayaan, dan akan membunuhmu, dan kamu akan dibenci oleh seluruh bangsa karena nama-Ku.



Bengali: সেই সময়ে লোকেরা কষ্ট দেবার জন্য তোমাদের সমর্পণ করবে, ও তোমাদের বধ করবে, আর আমার নামের জন্য সমস্ত জাতি তোমাদের ঘৃণা করবে।

Gujarati: ત્યારે તેઓ તમને વિપત્તિમાં નાખશે, તમને મારી નાખશે, મારા નામને લીધે સઘળી પ્રજાઓ તમારો દ્વેષ કરશે.

Hindi: तब वे क्लेश दिलाने के लिये तुम्हें पकड़वाएँगे, और तुम्हें मार डालेंगे और मेरे नाम के कारण सब जातियों के लोग तुम से बैर रखेंगे।

Kannada: <<ಆಗ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಕಷ್ಟಸಂಕಟಗಳಿಗೆ ಗುರಿಮಾಡಿ ಕೊಲ್ಲುವರು; ನನ್ನ ಹೆಸರಿನ ನಿಮಿತ್ತ ನಿಮ್ಮನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜನಾಂಗಗಳವರು ದ್ವೇಷಿಸುವರು.

Malayalam: അന്ന് അവർ നിങ്ങളെ ഉപദ്രവത്തിന്നു ഏല്പിക്കയും കൊല്ലുകയും ചെയ്യും; എന്റെ നാമം നിമിത്തം സകലജാതികളും നിങ്ങളെ പകെയ്ക്കും.

Marathi: “ते तुम्हाला छळणुकीसाठी धरून देतील आणि तुम्हाला जिवे मारतील आणि माझ्या नावाकरता सर्व राष्ट्रे तुमचा व्देष करतील.

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଭୋଗିବା ପାଇଁ ସମର୍ପଣ କରିବେ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ, ଆଉ ମୋହର ନାମ ସକାଶେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ଜାତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଘୃଣିତ ହେବ।

Punjabi: ਤਦ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਪਤਾ ਲਈ ਫੜਵਾ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਾਰ ਦੇਣਗੇ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਨਾਮ ਦੇ ਕਾਰਨ ਸਾਰੀਆਂ ਕੌਮਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਰੱਖਣਗੀਆਂ ।

Tamil: அப்பொழுது, உங்களை உபத்திரவங்களுக்கு ஒப்புக்கொடுத்து, உங்களைக் கொலைசெய்வார்கள்: என் நாமத்தினிமித்தம் நீங்கள் எல்லா மக்களாலும் பகைக்கப்படுவீர்கள்.

Telugu: “అప్పుడు మనుషులు మిమ్మల్ని హింసలకు గురి చేస్తారు, చంపుతారు. నా నామం కారణంగా మనుషులంతా మిమ్మల్ని ద్వేషిస్తారు.

Urdu: उस वक़्त लोग तुम को तकलीफ देने के लिए पकड़वाएँगे, और तुम को क़त्ल करेंगे; और मेरे नाम की ख़ातिर सब क़ौमें तुम से दुश्मनी रख्खेंगी।


NETBible: “Then they will hand you over to be persecuted and will kill you. You will be hated by all the nations because of my name.

NASB: "Then they will deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated by all nations because of My name.

HCSB: "Then they will hand you over for persecution, and they will kill you. You will be hated by all nations because of My name.

LEB: "Then they will hand you over to persecution and will kill you, and you will be hated by all the nations because of my name.

NIV: "Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.

ESV: "Then they will deliver you up to tribulation and put you to death, and you will be hated by all nations for my name's sake.

NRSV: "Then they will hand you over to be tortured and will put you to death, and you will be hated by all nations because of my name.

REB: “You will then be handed over for punishment and execution; all nations will hate you for your allegiance to me.

NKJV: "Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name’s sake.

KJV: Then shall they deliver you up to be afflicted, and shall kill you: and ye shall be hated of all nations for my name’s sake.

NLT: "Then you will be arrested, persecuted, and killed. You will be hated all over the world because of your allegiance to me.

GNB: “Then you will be arrested and handed over to be punished and be put to death. Everyone will hate you because of me.

ERV: “Then you will be arrested and handed over to be punished and killed. People all over the world will hate you because you believe in me.

EVD: “Then people will treat you badly. People will give you {to the rulers} to be persecuted (hurt) and killed. All people will hate you. All these things will happen to you because you believe in me.

BBE: Then they will be cruel to you, and will put you to death: and you will be hated by all nations because of my name.

MSG: "They are going to throw you to the wolves and kill you, everyone hating you because you carry my name.

Phillips NT: For then comes the time when men will hand you over to persecution, and kill you. And all nations will hate you because you bear my name.

CEV: You will be arrested, punished, and even killed. Because of me, you will be hated by people of all nations.

CEVUK: You will be arrested, punished, and even killed. Because of me, you will be hated by people of all nations.

GWV: "Then they will hand you over to those who will torture and kill you. All nations will hate you because you are committed to me.


NET [draft] ITL: “Then <5119> they will hand <3860> you <5209> over <3860> to <1519> be persecuted <2347> and <2532> will kill <615> you <5209>. You will be <1510> hated <3404> by <5259> all <3956> the nations <1484> because <1223> of my <3450> name <3686>.



 <<  Matthew 24 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran