Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 23 : 32 >> 

Assamese: এই হেতুকে চোৱা, তোমালোকেও নিজৰ পূৰ্ব্ব-পুৰুষ সকলৰ জোখৰ পাত্ৰ পূৰ কৰা।


AYT: Jadi, genapilah ukuran para nenek moyangmu.



Bengali: তোমরাও তোমাদের পূর্বপুরুষদের পাপের পরিমাণ পূর্ণ করছ।

Gujarati: તો તમારા પૂર્વજોના બાકી રહેલાં માપ પૂરા કરો.

Hindi: अतः तुम अपने पूर्वजों के पाप का घड़ा भर दो।

Kannada: ಒಳ್ಳೆಯದು, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಹಿರಿಯರ ಪಾಪದ ಅಳತೆಯನ್ನು ಪೂರ್ತಿಮಾಡುತ್ತೀರಿ.

Malayalam: പിതാക്കന്മാരുടെ പാപത്തിന്റെ അളവു നിങ്ങൾ പൂരിപ്പിച്ചു കൊൾവിൻ.

Marathi: पुढे व्हा आणि तुमच्या वाडवडिलांनी सुरू केलेली पापी कामे पूर्ण करा.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜ ନିଜ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କର ପରିମାଣ ପୂର୍ଣ୍ଣ କର ।

Punjabi: ਸੋ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਦੇ ਪਾਪ ਦੇ ਘੜੇ ਨੂੰ ਭਰੀ ਜਾਓ ।

Tamil: நீங்களும் உங்களுடைய பிதாக்களின் அக்கிரமத்தின் அளவை நிறைவாக்குங்கள்.

Telugu: ఇంకేం, మీ పూర్వికుల దోషాలను మీరే పూర్తి చేయండి.

Urdu: ग़रज़ अपने बाप दादा का पैमाना भर दो।


NETBible: Fill up then the measure of your ancestors!

NASB: "Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.

HCSB: Fill up, then, the measure of your fathers' sins!

LEB: And you—fill up the measure of your fathers!

NIV: Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!

ESV: Fill up, then, the measure of your fathers.

NRSV: Fill up, then, the measure of your ancestors.

REB: Go on then, finish off what your fathers began!

NKJV: "Fill up, then, the measure of your fathers’ guilt .

KJV: Fill ye up then the measure of your fathers.

NLT: Go ahead. Finish what they started.

GNB: Go on, then, and finish up what your ancestors started!

ERV: And you will finish the sin that your ancestors started!

EVD: And you will finish the sin that your fathers started!

BBE: Make full, then, the measure of your fathers.

MSG: and daily add to the death count.

Phillips NT: Go ahead then, and finish off what your ancestors tried to do!

CEV: So keep on doing everything they did.

CEVUK: So keep on doing everything they did.

GWV: Go ahead, finish what your ancestors started!


NET [draft] ITL: Fill up <4137> then <2532> the measure <3358> of your <5216> ancestors <3962>!



 <<  Matthew 23 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran