Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 22 : 37 >> 

Assamese: যীচুৱে তেওঁক ক’লে, ''তুমি সকলো হৃদয়, সকলো প্ৰাণ, আৰু সকলো চিত্তেৰে তোমাৰ প্ৰভু পৰমেশ্বৰক প্ৰেম কৰা৷'


AYT: Dan, Yesus berkata kepadanya, "Kamu harus mengasihi Tuhan Allahmu dengan segenap hatimu, dan dengan segenap jiwamu, dan dengan segenap pikiranmu.



Bengali: তিনি তাকে বললেন, "তোমার সমস্ত হৃদয়, তোমার সমস্ত প্রাণ ও তোমার সমস্ত মন দিয়ে তোমার ঈশ্বর প্রভুকে ভালবাসবে,"

Gujarati: ત્યારે ઈસુએ તેને કહ્યું કે, 'પ્રભુ તારા ઈશ્વર પર તું તારા પૂરા હૃદયથી, તારા પૂરા જીવથી તથા તારા પૂરા મનથી પ્રેમ કર.

Hindi: उसने उससे कहा, “तू परमेश्‍वर अपने प्रभु से अपने सारे मन और अपने सारे प्राण और अपनी सारी बुद्धि के साथ प्रेम रख*।

Kannada: ಯೇಸು ಅವನಿಗೆ, << <ನಿನ್ನ ದೇವರಾಗಿರುವ ಕರ್ತನನ್ನು ನಿನ್ನ ಪೂರ್ಣಹೃದಯದಿಂದಲೂ ನಿನ್ನ ಪೂರ್ಣಪ್ರಾಣದಿಂದಲೂ ನಿನ್ನ ಪೂರ್ಣಮನಸ್ಸಿನಿಂದಲೂ ಪ್ರೀತಿಸಬೇಕು>

Malayalam: യേശു അവനോടു: നിന്റെ ദൈവമായ കർത്താവിനെ നീ പൂർണ്ണഹൃദയത്തോടും പൂർണ്ണാത്മാവോടും പൂർണ്ണമനസ്സോടും കൂടെ സ്നേഹിക്കേണം.

Marathi: येशूने उत्तर दिले, “प्रभू आपला देव याजवर तू आपल्या पूर्ण अंतःकरणाने, आपल्या पूर्ण जिवाने, आपल्या पूर्ण मनाने प्रीती कर.’

Odiya: ସେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଅନ୍ତଃକରଣ, ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣ ଓ ସମସ୍ତ ମନ ଦେଇ ପ୍ରଭୁ, ଆପଣା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਾਰੇ ਦਿਲ ਨਾਲ, ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਜਾਨ ਨਾਲ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਸਾਰੀ ਬੁੱਧ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਰ ।

Tamil: இயேசு அவனைப் பார்த்து: உன் தேவனாகிய கர்த்தரிடத்தில் உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் உன் முழு மனதோடும் அன்புசெலுத்துவாயாக;

Telugu: అందుకు యేసు, “ ‘నీ పూర్ణహృదయంతో, పూర్ణాత్మతో, పూర్ణమనస్సుతో నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమించాలి’ అనేదే.

Urdu: उसने उस से कहा “‘ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा से अपने सारे दिल, और अपनी सारी जान और अपनी सारी अक्ल से मुहब्बत रख।’


NETBible: Jesus said to him, “‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’

NASB: And He said to him, "’YOU SHALL LOVE THE LORD YOUR GOD WITH ALL YOUR HEART, AND WITH ALL YOUR SOUL, AND WITH ALL YOUR MIND.’

HCSB: He said to him, "Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.

LEB: And he said to him, " ‘You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’

NIV: Jesus replied: "‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’

ESV: And he said to him, "You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

NRSV: He said to him, "’You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.’

REB: He answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’

NKJV: Jesus said to him, "‘You shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’

KJV: Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

NLT: Jesus replied, "‘You must love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’

GNB: Jesus answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’

ERV: Jesus answered, “‘Love the Lord your God with all your heart, all your soul, and all your mind.’

EVD: Jesus answered, “‘You must love the Lord your God. You must love him with all your heart, all your soul, and all your mind.’

BBE: And he said to him, Have love for the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind.

MSG: Jesus said, "'Love the Lord your God with all your passion and prayer and intelligence.'

Phillips NT: Jesus answered him, "'Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.'

CEV: Jesus answered: Love the Lord your God with all your heart, soul, and mind.

CEVUK: Jesus answered: Love the Lord your God with all your heart, soul, and mind.

GWV: Jesus answered him, "’Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’


NET [draft] ITL: Jesus said <5346> to him <846>, “‘Love <25> the Lord <2962> your <4675> God <2316> with <1722> all <3650> your <4675> heart <2588>, with <1722> all <3650> your <4675> soul <5590>, and <2532> with <1722> all <3650> your <4675> mind <1271>.’



 <<  Matthew 22 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran