Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 22 : 32 >> 

Assamese: 'মই অব্ৰাহামৰ ঈশ্বৰ, ইচহাকৰ ঈশ্বৰ, যাকোবৰ ঈশ্বৰ; তেওঁ মৃত সকলৰ ঈশ্বৰ নহয়, কিন্তু জীৱিত সকলৰহে ঈশ্বৰ।"


AYT: 'Akulah Allah Abraham, Allah Ishak, dan Allah Yakub'? Ia bukan Allah orang mati, melainkan Allah orang yang hidup."



Bengali: তিনি বলেন, "আমি অব্রাহামের ঈশ্বর, ইসহাকের ঈশ্বর, ও যাকোবের ঈশ্বর," ঈশ্বর মৃতদের নন, কিন্তু জীবিতদের।

Gujarati: કે, 'હું ઈબ્રાહિમનો, ઈસહાકનો તથા યાકૂબનો ઈશ્વર છું;' તેઓ મૃત્યુ પામેલાઓના નહિ પણ જીવતાંઓના ઈશ્વર છે.'

Hindi: ‘मैं अब्राहम का परमेश्‍वर, और इसहाक का परमेश्‍वर, और याकूब का परमेश्‍वर हूँ?’ वह तो मरे हुओं का नहीं, परन्तु जीवितों का परमेश्‍वर है।”

Kannada: <ನಾನು ಅಬ್ರಹಾಮನ ದೇವರು, ಇಸಾಕನ ದೇವರು, ಯಾಕೋಬನ ದೇವರು> ಎಂದು ದೇವರು ನಿಮಗೆ ನುಡಿದಿದ್ದನ್ನು ನೀವು ಓದಲಿಲ್ಲವೇ. ಆತನು ಸತ್ತವರಿಗೆ ದೇವರಲ್ಲ, ಆದರೆ ಜೀವಿಸುವವರಿಗೆ ದೇವರಾಗಿದ್ದಾನೆ>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Malayalam: ഞാൻ അബ്രഹാമിന്റെ ദൈവവും യിസ്ഹാക്കിന്റെ ദൈവവും യാക്കോബിന്റെ ദൈവവും ആകുന്നു എന്നു അവൻ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; എന്നാൽ അവൻ മരിച്ചവരുടെ ദൈവമല്ല, മറിച്ച് ജീവനുള്ളവരുടെ ദൈവമത്രേ.

Marathi: ते असे की, ‘मी अब्राहाम, इसहाक आणि याकोबाचा देव आहे.’ तो मेलेल्यांचा देव नाही तर जिवंताचा देव आहे.”

Odiya: ଆମ୍ଭେ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ଈଶ୍ୱର, ଇସ୍‌ହାକଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ଈଶ୍ୱର । ସେ ମୃତମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ନୁହଁନ୍ତି, ମାତ୍ର ଜୀବିତମାନଙ୍କର ।

Punjabi: ਕਿ ਮੈਂ ਅਬਰਾਹਾਮ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਇਸਹਾਕ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਅਤੇ ਯਾਕੂਬ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਹਾਂ ? ਉਹ ਮੁਰਦਿਆਂ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨਹੀਂ ਪਰ ਜਿਉਂਦਿਆਂ ਦਾ ਹੈ ।

Tamil: தேவன் மரித்தோருக்கு தேவனாக இல்லாமல், ஜீவனுள்ளோருக்கு தேவனாக இருக்கிறார் என்றார்.

Urdu: ‘मैं इब्राहीम का ख़ुदा, और इज़्हाक़ का ख़ुदा और याक़ूब का ख़ुदा हूँ? वो तो मुर्दों का "ख़ुदा" नहीं ’बल्कि जिन्दो का ख़ुदा है।”


NETBible:I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living!”

NASB: ‘I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB’? He is not the God of the dead but of the living."

HCSB: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob ? He is not the God of the dead, but of the living."

LEB: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob"? He is not the God of the dead, but of the living!

NIV: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is not the God of the dead but of the living."

ESV: 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob'? He is not God of the dead, but of the living."

NRSV: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? He is God not of the dead, but of the living."

REB: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob’? God is not God of the dead but of the living.”

NKJV: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? God is not the God of the dead, but of the living."

KJV: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead, but of the living.

NLT: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ So he is the God of the living, not the dead."

GNB: ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ He is the God of the living, not of the dead.”

ERV: God said, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ He is the God only of people who are living. So these men were not really dead.”

EVD: God said, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.’ {If God said he is their God, then} these men are not really dead. He is the God only of living people.”

BBE: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? God is not the God of the dead but of the living.

MSG: 'I am--not was--the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.' The living God defines himself not as the God of dead men, but of the living."

Phillips NT: 'I am the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob'?God is not God of the dead but of living men!"

CEV: "I am the God worshiped by Abraham, Isaac, and Jacob." He isn't the God of the dead, but of the living.

CEVUK: “I am the God worshipped by Abraham, Isaac, and Jacob.” He isn't the God of the dead, but of the living.

GWV: ’I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.’ He’s not the God of the dead but of the living."


NET [draft] ITL: ‘I <1473> am <1510> the God <2316> of Abraham <11>, the God <2316> of Isaac <2464>, and <2532> the God <2316> of Jacob <2384>’? He is <1510> not <3756> the God <2316> of the dead <3498> but <235> of the living <2198>!”



 <<  Matthew 22 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran