Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 13 : 24 >> 

Assamese: এবাৰ যীচুৱে লোক সকলৰ আগত আৰু এটা দৃষ্টান্ত দিলে। “স্বর্গৰাজ্য এনেকুৱা এজন মানুহৰ নিচিনা, যি জনে নিজৰ পথাৰত ভাল কঠিয়া সিঁচিলে।


AYT: Yesus menyampaikan perumpamaan yang lainnya kepada mereka, kata-Nya, "Kerajaan Surga itu dapat diumpamakan seperti orang yang menaburkan benih yang baik di ladangnya.



Bengali: পরে তিনি তাদের কাছে আর এক গল্প উপস্থিত করে বললেন, স্বর্গ-রাজ্যকে এমন এক ব্যক্তির সাথে তুলনা করা যায়, যিনি নিজের ক্ষেতে ভাল বীজ বপন করলেন।

Gujarati: ઈસુએ તેઓની આગળ બીજું દૃષ્ટાંત પ્રગટ કરતાં કહ્યું કે, 'સ્વર્ગનું રાજ્ય એવા માણસના જેવું છે કે જેણે પોતાના ખેતરમાં સારું બી વાવ્યું.'

Hindi: यीशु ने उन्हें एक और दृष्टान्त दिया, “स्वर्ग का राज्य उस मनुष्य के समान है जिसने अपने खेत में अच्छा बीज बोया।

Kannada: ಯೇಸು ಮತ್ತೊಂದು ಸಾಮ್ಯವನ್ನು ಅವರಿಗೆ ಹೇಳಿದನು. ಅದೇನಂದರೆ, <<ಪರಲೋಕ ರಾಜ್ಯವು ಒಳ್ಳೆಯ ಬೀಜವನ್ನು ತನ್ನ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬಿತ್ತಿದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಹೋಲಿಕೆಯಾಗಿದೆ.

Malayalam: അവൻ മറ്റൊരു ഉപമ അവർക്കു പറഞ്ഞുകൊടുത്തു: സ്വർഗ്ഗരാജ്യം ഒരു മനുഷ്യൻ തന്റെ കൃഷിസ്ഥലത്തു നല്ല വിത്തു വിതെച്ചതിനോടു സദൃശമാകുന്നു.

Marathi: त्याने त्याच्यापुढे दुसरा एक दाखला मांडला. कोणी एका मनुष्याने आपल्या शेतात चांगले बी पेरले त्याच्यासारखे स्वर्गाचे राज्य आहे.

Odiya: ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଉ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ କହିଲେ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ ଆପଣା କ୍ଷେତରେ ଭଲ ବିହନ ବୁଣାଯାଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସଦୃଶ;

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟਾਂਤ ਦਿੱਤਾ ਕਿ ਸਵਰਗ ਰਾਜ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਵਰਗਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਵਿੱਚ ਚੰਗਾ ਬੀ ਬੀਜਿਆ ।

Tamil: வேறொரு உவமையை அவர்களுக்குச் சொன்னார்: பரலோகராஜ்யம் தன் நிலத்தில் நல்ல விதையை விதைத்த மனிதனுக்கு ஒப்பாக இருக்கிறது.

Telugu: ఆయన మరొక ఉపమానం వారితో చెప్పాడు, “పరలోక రాజ్యం తన పొలంలో మంచి విత్తనాలు చల్లించిన రైతులా ఉంది.

Urdu: उसने एक और मिसाल उनके सामने पेश करके कहा, “आसमान की बादशाही उस आदमी की तरह है; जिसने अपने खेत में अच्छा बीज बोया।


NETBible: He presented them with another parable: “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

NASB: Jesus presented another parable to them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

HCSB: He presented another parable to them: "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

LEB: He put before them another parable, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field.

NIV: Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.

ESV: He put another parable before them, saying, "The kingdom of heaven may be compared to a man who sowed good seed in his field,

NRSV: He put before them another parable: "The kingdom of heaven may be compared to someone who sowed good seed in his field;

REB: Here is another parable he gave them: “The kingdom of Heaven is like this. A man sowed his field with good seed;

NKJV: Another parable He put forth to them, saying: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field;

KJV: Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

NLT: Here is another story Jesus told: "The Kingdom of Heaven is like a farmer who planted good seed in his field.

GNB: Jesus told them another parable: “The Kingdom of heaven is like this. A man sowed good seed in his field.

ERV: Then Jesus used another story to teach them. Jesus said, “God’s kingdom is like a man who planted good seed in his field.

EVD: Then Jesus used another story to teach them. Jesus said, “The kingdom of heaven is like a man that planted good seed in his field.

BBE: And he gave them another story, saying, The kingdom of heaven is like a man who put good seed in his field:

MSG: He told another story. "God's kingdom is like a farmer who planted good seed in his field.

Phillips NT: Then he put another parable before them: "The kingdom of Heaven," he said, "is like a man who sowed good seed in his field.

CEV: Jesus then told them this story: The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.

CEVUK: Jesus then told them this story: The kingdom of heaven is like what happened when a farmer scattered good seed in a field.

GWV: Jesus used another illustration. He said, "The kingdom of heaven is like a man who planted good seed in his field.


NET [draft] ITL: He presented <3908> them <846> with another <243> parable <3850>: “The kingdom <932> of heaven <3772> is like <3666> a person <444> who sowed <4687> good <2570> seed <4690> in <1722> his <846> field <68>.



 <<  Matthew 13 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran