Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 12 : 48 >> 

Assamese: যীচুৱে তেতিয়া সেই লোক জনক ক’লে, “কোন মোৰ মা নাইবা মোৰ ভাই সকলেই বা কোন?”


AYT: Namun, Yesus menjawab orang yang memberitahu-Nya itu dan berkata, "Siapakah ibu-Ku dan siapakah saudara-saudara-Ku?



Bengali: কিন্তু এই যে কথা বলল, তাকে তিনি উত্তর করলেন, আমার মা কে? আমার ভাই বা কারা?

Gujarati: પણ પેલા કહેનારને તેમણે ઉત્તર દેતાં કહ્યું કે, 'મારી મા કોણ છે? અને મારા ભાઈઓ કોણ છે?'

Hindi: यह सुन उसने कहनेवाले को उत्तर दिया, “कौन हैं मेरी माता? और कौन हैं मेरे भाई?”

Kannada: ಅದಕ್ಕಾತನು ಆ ಮಾತು ಹೇಳಿದವನಿಗೆ, <<ನನ್ನ ತಾಯಿ ಯಾರು? ನನ್ನ ಸಹೋದರರು ಯಾರು?>> ಎಂದು ಹೇಳಿ

Malayalam: അതു പറഞ്ഞവനോട് ഉത്തരമായി അവൻ: എന്റെ അമ്മ ആർ എന്റെ സഹോദരന്മാർ ആർ എന്നു ചോദിച്ചു.

Marathi: त्याच्याशी बोलणाऱ्याला त्याने उत्तर दिले, “कोण माझी आई? कोण माझा भाऊ?”

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯେ ତାହାଙ୍କୁ ଏହି କଥା କହିଲା ତାହାଙ୍କୁ ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ମୋହର ମାଁ କିଏ ? ଆଉ, ମୋହର ଭାଇମାନେ କିଏ ?

Punjabi: ਪਰ ਉਸ ਨੇ ਆਖਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਕੌਣ ਹੈ ਮੇਰੀ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਕੌਣ ਹਨ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ?

Tamil: தம்மிடத்தில் இப்படிச் சொன்னவனுக்கு அவர் மறுமொழியாக: என் தாயார் யார்? என் சகோதரர்கள் யார்? என்று சொல்லி,

Telugu: అందుకాయన తనతో ఈ సంగతి చెప్పిన వాణ్ణి చూసి, “నా తల్లి ఎవరు? నా సోదరులెవరు?” అని చెప్పి

Urdu: उसने ख़बर देने वाले को जवाब में कहा “कौन है मेरी माँ और कौन हैं मेरे भाई?”


NETBible: To the one who had said this, Jesus replied, “Who is my mother and who are my brothers?”

NASB: But Jesus answered the one who was telling Him and said, "Who is My mother and who are My brothers?"

HCSB: But He replied to the one who told Him, "Who is My mother and who are My brothers?"

LEB: But he answered [and] said to the one who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?

NIV: He replied to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"

ESV: But he replied to the man who told him, "Who is my mother, and who are my brothers?"

NRSV: But to the one who had told him this, Jesus replied, "Who is my mother, and who are my brothers?"

REB: Jesus turned to the man who brought the message, and said, “Who is my mother? Who are my brothers?”

NKJV: But He answered and said to the one who told Him, "Who is My mother and who are My brothers?"

KJV: But he answered and said unto him that told him, Who is my mother? and who are my brethren?

NLT: Jesus asked, "Who is my mother? Who are my brothers?"

GNB: Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?”

ERV: Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?”

EVD: Jesus answered, “Who is my mother? Who are my brothers?”

BBE: But he in answer said to him who gave the news, Who is my mother and who are my brothers?

MSG: Jesus didn't respond directly, but said, "Who do you think my mother and brothers are?"

Phillips NT: But Jesus replied to the man who had told him, "Who is my mother, and who are my brothers?";

CEV: Jesus answered, "Who is my mother and who are my brothers?"

CEVUK: Jesus answered, “Who is my mother and who are my brothers?”

GWV: He replied to the man speaking to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"


NET [draft] ITL: To the one <846> who had said <2036> <3004> this, Jesus replied <611>, “Who <5101> is <1510> my <3450> mother <3384> and <2532> who <5101> are <1510> my <3450> brothers <80>?”



 <<  Matthew 12 : 48 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran