Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Matthew 11 : 4 >> 

Assamese: যীচুৱে উত্তৰ দি তেওঁলোকক ক’লে, “যোৱা, তোমালোকে যি শুনিছা আৰু দেখিছা, সেই বিষয়ৰ সম্বাদ যোহনক দিয়াগৈ।


AYT: Yesus menjawab dan berkata kepada mereka, "Pergi dan beritahukan kepada Yohanes apa yang kamu dengar dan lihat,



Bengali: যীশু উত্তর করে তাদের বললেন, তোমরা যাও, যা যা শুনছ ও দেখছ, সেই খবর যোহনকে দাও;

Gujarati: ત્યારે ઈસુએ ઉત્તર આપતાં તેઓને કહ્યું કે, તમે જે જે સાંભળો છો તથા જુઓ છો, તે જઇને યોહાનને કહી બતાવો કે,

Hindi: यीशु ने उत्तर दिया, “जो कुछ तुम सुनते हो और देखते हो, वह सब जाकर यूहन्ना से कह दो।

Kannada: ಯೇಸು ಅವರಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವಾಗಿ, <<ನೀವು ಹೋಗಿ ಕಾಣುವವುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವವುಗಳನ್ನು ಯೋಹಾನನಿಗೆ ತಿಳಿಸಿರಿ;

Malayalam: യേശു അവരോടു: കുരുടർ കാണുന്നു; മുടന്തർ നടക്കുന്നു; കുഷ്ഠരോഗികൾ ശുദ്ധരായിത്തീരുന്നു; ചെകിടർ കേൾക്കുന്നു; മരിച്ചവർ ജീവനിലേക്കു ഉയിർക്കുന്നു; ദരിദ്രരോടു സുവിശേഷം അറിയിക്കുന്നു

Marathi: येशूने उत्तर दिले, “जे तुम्ही ऐकता व पाहता ते योहानाला जाऊन सांगा.

Odiya: ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ, ଯାହା ଯାହା ଶୁଣିଅଛ ଓ ଦେଖିଅଛ, ସେହି ସବୁ ଯୋହନଙ୍କୁ ଜଣାଅ;

Punjabi: ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਜੋ ਕੁੱਝ ਤੁਸੀਂ ਸੁਣਦੇ ਅਤੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾ ਕੇ ਯੂਹੰਨਾ ਨੂੰ ਇਹ ਖ਼ਬਰ ਦੇ ਦੇਵੋ,

Tamil: இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: நீங்கள் கேட்கிறதையும் காண்கிறதையும் யோவானிடம்போய் அறிவியுங்கள்;

Telugu: యేసు, “మీరు వెళ్ళి, విన్న వాటినీ చూసిన వాటినీ యోహానుకు తెలియజేయండి.

Urdu: ईसा' ने जवाब में उनसे कहा, “जो कुछ तुम सुनते हो और देखते हो जाकर यूहन्ना से बयान कर दो।


NETBible: Jesus answered them, “Go tell John what you hear and see:

NASB: Jesus answered and said to them, "Go and report to John what you hear and see:

HCSB: Jesus replied to them, "Go and report to John what you hear and see:

LEB: And Jesus answered [and] said to them, "Go [and] tell John what you hear and see:

NIV: Jesus replied, "Go back and report to John what you hear and see:

ESV: And Jesus answered them, "Go and tell John what you hear and see:

NRSV: Jesus answered them, "Go and tell John what you hear and see:

REB: Jesus answered, “Go and report to John what you hear and see:

NKJV: Jesus answered and said to them, "Go and tell John the things which you hear and see:

KJV: Jesus answered and said unto them, Go and shew John again those things which ye do hear and see:

NLT: Jesus told them, "Go back to John and tell him about what you have heard and seen––

GNB: Jesus answered, “Go back and tell John what you are hearing and seeing:

ERV: Jesus answered, “Go tell John what you have heard and seen:

EVD: Jesus answered, “Go back to John and tell him about the things that you hear and see:

BBE: And Jesus, answering, said to them, Go and give news to John of the things which you are seeing and hearing:

MSG: Jesus told them, "Go back and tell John what's going on:

Phillips NT: Jesus gave them this reply, "Go and tell John what you hear and see

CEV: Jesus answered, "Go and tell John what you have heard and seen.

CEVUK: Jesus answered, “Go and tell John what you have heard and seen.

GWV: Jesus answered John’s disciples, "Go back, and tell John what you hear and see:


NET [draft] ITL: Jesus <2424> answered <611> <2036> them <846>, “Go <4198> tell <518> John <2491> what <3739> you hear <191> and <2532> see <991>:



 <<  Matthew 11 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran