Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 3 : 8 >> 

Assamese: কিন্তু এতিয়া ক্ৰোধ, খং, কু-অভিলাষ, নিন্দা আৰু মুখৰ পৰা ওলোৱা অবচনীয় বচন, এইবোৰ দূৰ কৰক৷


AYT: Namun, sekarang, buanglah semua itu: kemarahan, kemurkaan, kebencian, fitnah, dan perkataan kotor dari bibirmu.



Bengali: কিন্তু এখন তোমরা অবশ্যই এই সব জিনিস ত্যাগ করবে ক্রোধ, রাগ, হিংসা, নিন্দা ও তোমাদের মুখ থেকে বেরনো বাজে কথা।

Gujarati: પણ હવે રીસ, ક્રોધ, અદાવત, નિંદા અને તમારા મુખમાંથી નીકળતાં બીભત્સવચનો તે સર્વ ત્યજી દો.

Hindi: पर अब तुम भी इन सब को अर्थात् क्रोध, रोष, बैर-भाव, निन्दा, और मुँह से गालियाँ बकना ये सब बातें छोड़ दो। (इफि. 4:23-24)

Kannada: ಆದರೆ ಈಗಲಾದರೋ ಕ್ರೋಧ, ಕೋಪ, ಮತ್ಸರ, ದೂಷಣೆ ಮತ್ತು ಬಾಯಿಂದ ಹೊರಡುವ ದುರ್ಭಾಷೆ ಇವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿರಿ.

Malayalam: ഇപ്പോഴോ നിങ്ങളും കോപം, ക്രോധം, ദുരുദ്ദേശങ്ങൾ, അപമാനങ്ങൾ, വായിൽനിന്ന് വരുന്ന ലജ്ജാകരവും, അശ്ലീലവൂമായ ദുർഭാഷണങ്ങൾ; ഇവയൊക്കെയും വിട്ടുകളയുവിൻ.

Marathi: परंतु आता तुमच्यातील क्रोध, राग व दुष्टपण, निंदा आणि तुमच्या मुखाने शिवीगाळ करणे, हे सर्व आपणापासून दूर करा.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ, ଅର୍ଥାତ୍‍ କ୍ରୋଧ, ରାଗ, ହିଂସା, ନିନ୍ଦା, ମୁଖରୁ କୁତ୍ସିତ ବାକ୍ୟ ଏହି ସବୁ ପରିତ୍ୟାଗ କର ।

Punjabi: ਪਰ ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਨੂੰ ਅਰਥਾਤ ਰੋਸ, ਗੁੱਸਾ, ਬਦੀ, ਦੁਰਬਚਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋਂ ਗੰਦੀਆਂ ਗਾਲਾਂ ਕੱਢਣੀਆਂ ਛੱਡ ਦਿਓ ।

Tamil: இப்பொழுதோ கோபமும் மூர்க்கமும் பொறாமையும், உங்களுடைய வாயிலிருந்து வரக்கூடாத நிந்தனையும், வம்புவார்த்தைகளுமாகிய இவைகளையெல்லாம் விட்டுவிடுங்கள்.

Telugu: కానీ ఇప్పుడు మీరు తీవ్ర కోపం, ఆగ్రహం, దుర్మార్గపు ఉద్దేశాలు, నిందా వాక్కులు, మీ నోటి నుండి అవమానకరమైన మాటలు, బూతులు అన్నీ వదిలి పెట్టాలి.

Urdu: लेकिन अब वक़्त आ गया है कि तुम यह सब कुछ यानी ग़ुस्सा, तैश, बदसुलूकी, बुह्तान और गन्दी ज़बान ख़स्ताहाल कपड़े की तरह उतार कर फेक दो।


NETBible: But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.

NASB: But now you also, put them all aside: anger, wrath, malice, slander, and abusive speech from your mouth.

HCSB: But now you must also put away all the following: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.

LEB: But now you also lay aside all [these] things: anger, rage, wickedness, slander, abusive language from your mouth.

NIV: But now you must rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander and filthy language from your lips.

ESV: But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.

NRSV: But now you must get rid of all such things—anger, wrath, malice, slander, and abusive language from your mouth.

REB: but now have done with rage, bad temper, malice, slander, filthy talk -- banish them all from your lips!

NKJV: But now you yourselves are to put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy language out of your mouth.

KJV: But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.

NLT: But now is the time to get rid of anger, rage, malicious behavior, slander, and dirty language.

GNB: But now you must get rid of all these things: anger, passion, and hateful feelings. No insults or obscene talk must ever come from your lips.

ERV: But now put these things out of your life: anger, losing your temper, doing or saying things to hurt others, and saying shameful things.

EVD: But now put these things out of your life: anger, being very mad, doing or saying things to hurt other people, and using evil words when you talk.

BBE: But now it is right for you to put away all these things; wrath, passion, bad feeling, curses, unclean talk;

MSG: But you know better now, so make sure it's all gone for good: bad temper, irritability, meanness, profanity, dirty talk.

Phillips NT: But now you must put away all these things: evil temper, furious rage, malice, insults and shouted abuse!

CEV: But now you must stop doing such things. You must quit being angry, hateful, and evil. You must no longer say insulting or cruel things about others.

CEVUK: But now you must stop doing such things. You must stop being angry, hateful, and evil. You must no longer say insulting or cruel things about others.

GWV: Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins.


NET [draft] ITL: But <1161> now <3570>, put off <659> all such things <3956> as anger <3709>, rage <2372>, malice <2549>, slander <988>, abusive language <148> from <1537> your <5216> mouth <4750>.



 <<  Colossians 3 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran