Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Colossians 2 : 6 >> 

Assamese: এতেকে আপোনালোকে খ্ৰীষ্ট যীচুক যেনেকৈ প্ৰভুৰূপে গ্ৰহণ কৰিলে, তেনেকৈ তেওঁতেই জীৱন-যাপন কৰক৷


AYT: Jadi, karena kamu telah menerima Yesus Kristus sebagai Tuhan, hiduplah terus dalam Dia,



Bengali: খ্রীষ্ট যীশুকে তোমরা যে ভাবে প্রভু হিসাবে গ্রহণ করেছ ঠিক সেই ভাবে তাঁর পথে চল।

Gujarati: તે માટે જેમ તમે ખ્રિસ્ત ઈસુ પ્રભુને સ્વીકાર્યાં છે તેમ તેમનામાં ચાલો,

Hindi: इसलिए, जैसे तुम ने मसीह यीशु को प्रभु करके ग्रहण कर लिया है, वैसे ही उसी में चलते रहो।

Kannada: ನೀವು ಕರ್ತನಾದ ಯೇಸು ಕ್ರಿಸ್ತನನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಂತೆಯೇ ಆತನಲ್ಲಿದ್ದವರಾಗಿ ಬಾಳಿರಿ.

Malayalam: ആകയാൽ കർത്താവായ ക്രിസ്തുയേശുവിനെ നിങ്ങൾ കൈക്കൊണ്ടതുപോലെ അവനിൽ നടപ്പിൻ;

Marathi: आणि म्हणून, ख्रिस्त येशू जो प्रभू ह्याला तुम्ही जसे स्वीकारले आहे तसे तुम्ही त्याच्यात चाला.

Odiya: ଅତଏବ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବୋଲି ଯେପରି ଗ୍ରହଣ କରିଅଛ, ତଦନୁସାରେ ତାହାଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ଆଚରଣ କର;

Punjabi: ਸੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਭੂ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਨੂੰ ਕਬੂਲ ਕੀਤਾ, ਤਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਜਾਓ ।

Tamil: ஆகவே, நீங்கள் கர்த்தராகிய கிறிஸ்து இயேசுவை ஏற்றுக்கொண்டபடியே, அவருக்குள் வேர்கொண்டவர்களாகவும், அவர்மேல் கட்டப்பட்டவர்களாகவும், அவருக்குள் நடந்துகொண்டு,

Telugu: మీరు ప్రభువైన క్రీస్తు యేసును అంగీకరించిన విధంగానే ఆయనలో నడుస్తూ ఉండండి.

Urdu: तुमने ईसा मसीह को ख़ुदावन्द के तौर पर क़बूल कर लिया है। अब उस में ज़िन्दगी गुज़ारो।


NETBible: Therefore, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live your lives in him,

NASB: Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,

HCSB: Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, walk in Him,

LEB: Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, live in him,

NIV: So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,

ESV: Therefore, as you received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

NRSV: As you therefore have received Christ Jesus the Lord, continue to live your lives in him,

REB: THEREFORE, since you have accepted Christ Jesus as Lord, live in union with him.

NKJV: As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,

KJV: As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, [so] walk ye in him:

NLT: And now, just as you accepted Christ Jesus as your Lord, you must continue to live in obedience to him.

GNB: Since you have accepted Christ Jesus as Lord, live in union with him.

ERV: You accepted Christ Jesus as Lord, so continue to live following him.

EVD: You received Christ Jesus the Lord. So continue to live following him without changing anything.

BBE: As, then, you took Christ Jesus the Lord, so go on in him,

MSG: My counsel for you is simple and straightforward: Just go ahead with what you've been given. You received Christ Jesus, the Master; now [live] him.

Phillips NT: Just as you received Christ Jesus the Lord, so go on living in himin simple faith.

CEV: You have accepted Christ Jesus as your Lord. Now keep on following him.

CEVUK: You have accepted Christ Jesus as your Lord. Now keep on following him.

GWV: You received Christ Jesus the Lord, so continue to live as Christ’s people.


NET [draft] ITL: Therefore <3767>, just as <5613> you received <3880> Christ <5547> Jesus <2424> as Lord <2962>, continue to live <4043> your lives in <1722> him <846>,



 <<  Colossians 2 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran