Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 25 : 3 >> 

Assamese: তুমি ছবছৰ নিজ পথাৰত গুটি ববা, আৰু ছবছৰ নিজ বাৰীৰ দ্ৰাক্ষালতাবোৰ পৰিষ্কাৰ কৰিবা, আৰু তাৰ গুটি চপাবা।


AYT: Selama enam tahun kamu harus menabur benih di ladangmu dan memanen kebun anggurmu serta mengumpulkan hasil panennya.



Bengali: ছয় বছর তুমি নিজের জমিতে বীজ বপন করবে, ছয় বছর নিজের আঙ্গুরফল পাড়বে ও তার ফল সংগ্রহ করবে।

Gujarati: છ વર્ષ સુધી તમારે તમારા ખેતરોમાં વાવણી કરવી, છ વરસ સુધી તમારે દ્રાક્ષની વાડીઓમાં કાપકૂપ કરવી અને ઊપજનો સંગ્રહ કરવો.

Hindi: छ: वर्ष तो अपना अपना खेत बोया करना, और छहों वर्ष अपनी-अपनी दाख की बारी छाँट छाँटकर देश की उपज इकट्ठी किया करना;

Kannada: ಆರು ವರುಷಗಳು ನೀವು ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬೀಜವನ್ನು ಬಿತ್ತಬಹುದು, ದ್ರಾಕ್ಷೇ ತೋಟದ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಡೆಸಬಹುದು ಮತ್ತು ಹೊಲತೋಟಗಳ ಬೆಳೆಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಬಹುದು.

Marathi: सहा वर्षे आपली शेती करावी आणि सहा वर्षे आपल्या द्राक्षमळ्याची छाटणी करावी आणि त्याचे पीक जमा करावे;

Odiya: ଛଅ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା କ୍ଷେତ୍ରରେ ବୀଜ ବୁଣିବ ଓ ଛଅ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଝାଡ଼ିବ ଓ ତହିଁର ଫଳ ସଂଗ୍ରହ କରିବ ।

Punjabi: ਛੇ ਸਾਲ ਤੱਕ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਬੀਜੀਂ ਅਤੇ ਛੇ ਸਾਲ ਤੂੰ ਆਪਣੀਆਂ ਦਾਖਾਂ ਦੀ ਬਾਗਵਾਨੀ ਕਰੀਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਫ਼ਲਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰੀਂ ।

Tamil: ஆறுவருடங்கள் உன் வயலை விதைத்து, உன் திராட்சைத்தோட்டத்தைக் கிளைநறுக்கி, அதின் பலனைச் சேர்ப்பாயாக.

Telugu: ఆరు సంవత్సరాలు నీ పొలంలో విత్తనాలు చల్లాలి. ఆరు సంవత్సరాలు నీ పండ్ల తోటను సాగుచేసి దాని పండ్లు సమకూర్చుకోవచ్చు.


NETBible: Six years you may sow your field, and six years you may prune your vineyard and gather the produce,

NASB: ‘Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard and gather in its crop,

HCSB: You may sow your field for six years, and you may prune your vineyard and gather its produce for six years.

LEB: Then, for six years you may plant crops in your fields, prune your vineyards, and gather what they produce.

NIV: For six years sow your fields, and for six years prune your vineyards and gather their crops.

ESV: For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard and gather in its fruits,

NRSV: Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield;

REB: For six years you may sow your fields and prune your vineyards and gather the harvest,

NKJV: ‘Six years you shall sow your field, and six years you shall prune your vineyard, and gather its fruit;

KJV: Six years thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard, and gather in the fruit thereof;

NLT: For six years you may plant your fields and prune your vineyards and harvest your crops,

GNB: You shall plant your fields, prune your vineyards, and gather your crops for six years.

ERV: You will plant seed in your field for six years. You will trim your vineyards for six years and bring in its fruits.

BBE: For six years put seed into your land, and for six years give care to your vines and get in the produce of them;

MSG: Sow your fields, prune your vineyards, and take in your harvests for six years.

CEV: You may raise grain and grapes for six years,

CEVUK: You may raise grain and grapes for six years,

GWV: Then, for six years you may plant crops in your fields, prune your vineyards, and gather what they produce.


NET [draft] ITL: Six <08337> years <08141> you may sow <02232> your field <07704>, and six <08337> years <08141> you may prune <02168> your vineyard <03754> and gather <0622> the produce <08393>,



 <<  Leviticus 25 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran