Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Leviticus 23 : 11 >> 

Assamese: তোমালোকে গ্ৰহণীয় হ’বৰ বাবে, তেওঁ যিহোৱাৰ আগত সেই ডাঙৰি দোলাব; বিশ্ৰাম-বাৰৰ পাছদিনাখনত পুৰোহিতে তাক দোলাব।


AYT: Imam akan mengunjukkan ikatan hasil panen itu di hadapan TUHAN agar dikenan. Imam harus mengunjukkannya setelah hari Sabat.



Bengali: সে সদাপ্রভুর সামনে ঐ আঁটি দোলাবে, যেন তোমাদের জন্য তা গ্রহণযোগ্য হয়; বিশ্রামবারের পরদিন যাজক তা দোলাবে।

Gujarati: યાજક વિશ્રામવારના બીજા દિવસે તે પૂળીને યહોવાહની આગળ ઉપર કરે કે જેથી તે તમારે સારુ માન્ય થાય.

Hindi: और वह उस पूले को यहोवा के सामने हिलाए कि वह तुम्‍हारे निमित्त ग्रहण किया जाए; वह उसे विश्रामदिन के दूसरे दिन हिलाए।

Kannada: ನೀವು ದೇವರಿಗೆ ಅಂಗೀಕಾರವಾಗುವಂತೆ ಯಾಜಕನು ಅದನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ ನೈವೇದ್ಯವಾಗಿ ನಿವಾಳಿಸಿ ಸಮರ್ಪಿಸುವನು. ಸಬ್ಬತ್ ದಿನದ ಮರು ದಿನದಲ್ಲಿಯೇ ಅದನ್ನು ನಿವಾಳಿಸಬೇಕು.

Marathi: याजकाने ती पेंढी शब्बाथाच्या दुसऱ्या दिवशी परमेश्वरासमोर ओवाळावी म्हणजे ती तुमच्यासाठी मान्य होईल. शब्बाथाच्या पुढच्या दिवशी ती याजकाने आेेवाळावी.

Odiya: ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସେହି ବିଡ଼ା ଦୋଳାଇବ; ବିଶ୍ରାମବାରର ପରଦିନ ଯାଜକ ତାହା ଦୋଳାଇବ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹ ਉਸ ਪੂਲੇ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਹਿਲਾਵੇ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਜਾਜਕ ਉਸ ਨੂੰ ਸਬਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਦਿਨ ਹਿਲਾਵੇ ।

Tamil: உங்களுக்காக அது அங்கிகரிக்கப்படும்படி, ஆசாரியன் அந்தக்கதிர்க்கட்டை ஓய்வுநாளுக்கு மறுநாளில் கர்த்தருடைய சந்நிதியில் அசைவாட்டவேண்டும்.

Telugu: యెహోవా మిమ్మల్ని అంగీకరించేలా అతడు యెహోవా సన్నిధిలో ఆ పనను కదిలించాలి. విశ్రాంతి రోజుకు మరుసటి రోజున యాజకుడు దాన్ని కదిలించాలి.


NETBible: and he must wave the sheaf before the Lord to be accepted for your benefit – on the day after the Sabbath the priest is to wave it.

NASB: ‘He shall wave the sheaf before the LORD for you to be accepted; on the day after the sabbath the priest shall wave it.

HCSB: He will wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.

LEB: He will present it to the LORD so that you will be accepted. He will present it on the day after Passover.

NIV: He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.

ESV: and he shall wave the sheaf before the LORD, so that you may be accepted. On the day after the Sabbath the priest shall wave it.

NRSV: He shall raise the sheaf before the LORD, that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it.

REB: He will present the sheaf as a dedicated portion before the LORD on the day after the sabbath, so as to gain acceptance for you.

NKJV: ‘He shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted on your behalf; on the day after the Sabbath the priest shall wave it.

KJV: And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you: on the morrow after the sabbath the priest shall wave it.

NLT: On the day after the Sabbath, the priest will lift it up before the LORD so it may be accepted on your behalf.

GNB: He shall present it as a special offering to the LORD, so that you may be accepted. The priest shall present it the day after the Sabbath.

ERV: The priest will lift the sheaf to show it was offered before the LORD. Then you will be accepted. The priest will present the sheaf on Sunday morning.

BBE: And let the grain be waved before the Lord, so that you may be pleasing to him; on the day after the Sabbath let it be waved by the priest.

MSG: He will wave the sheaf before GOD for acceptance on your behalf; on the morning after Sabbath, the priest will wave it.

CEV: on the day after the Sabbath. He will lift it up in dedication to me, and I will accept you.

CEVUK: on the day after the Sabbath. He will lift it up in dedication to me, and I will accept you.

GWV: He will present it to the LORD so that you will be accepted. He will present it on the day after Passover.


NET [draft] ITL: and he must wave <05130> the sheaf <06016> before <06440> the Lord <03068> to be accepted <07522> for your benefit– on the day after <04283> the Sabbath <07676> the priest <03548> is to wave <05130> it.



 <<  Leviticus 23 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran