Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 7 : 6 >> 

Assamese: কিন্তু মল্কিচেদক, যি জন লেবীৰ বংশধৰ নোহোৱাতো তেওঁ অব্ৰাহামৰ পৰা দশম ভাগ লৈছিল আৰু যি জনৰ ওচৰত ঈশ্বৰে প্ৰতিজ্ঞা কৰিছিল, সেই অব্রাহামক তেওঁ আশীৰ্বাদো কৰিছিল।


AYT: Namun, Melkisedek yang tidak dari keturunan Lewi, menerima persepuluhan dari Abraham dan memberkati dia yang memegang janji-janji Allah.



Bengali: কিন্তু মল্কীষেদক, লেবীয়দের বংশধর নয়, তিনি অব্রাহামের থেকে দশমাংশ নিয়েছিলেন এবং সেই প্রতিজ্ঞার অধিকারীকে আশীর্ব্বাদ করেছিলেন।

Gujarati: પણ જે તેઓની વંશવાળીનો ન હતો, તેણે ઇબ્રાહિમની પાસેથી દસમો ભાગ લીધો અને જેને વચનો મળ્યાં હતાં તેને તેણે આશીર્વાદ આપ્યો.

Hindi: पर इसने, जो उनकी वंशावली में का भी न था अब्राहम से दसवाँ अंश लिया और जिसे प्रतिज्ञाएँ मिली थी उसे आशीष दी।

Kannada: ಆದರೆ ಮೆಲ್ಕಿಜೆದೇಕನು ಲೇವಿಯ ವಂಶಾವಳಿಗೆ ಸೇರಿದವನಲ್ಲ, ಆದರೂ ಅಬ್ರಹಾಮನಿಂದ ದಶಮ ಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡದ್ದಲ್ಲದೆ ದೇವರಿಂದ ವಾಗ್ದಾನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದವನನ್ನು ಆಶೀರ್ವದಿಸಿದನು.

Malayalam: എന്നാൽ മൽക്കിസെദക്ക് ലേവിയുടെ വംശാവലിയിൽ ഉൾപ്പെടാത്തവൻ ആണെങ്കിലും അബ്രഹാമിനോടു ദശാംശം വാങ്ങിയും ദൈവത്തിൽനിന്ന് വാഗ്ദത്തങ്ങൾ പ്രാപിച്ചവനെ അനുഗ്രഹിച്ചുമിരിക്കുന്നു.

Marathi: मलकीसदेक लेव्यांच्या वंशजांपैकी नव्हता, पण तरीही त्याने अब्राहामाकडून दशमांश घेतला. आणि ज्याला देवाकडून अभिवचन मिळाले होते, त्याला (अब्राहामाला) त्याने आशीर्वाद दिला.

Odiya: କିନ୍ତୁ ମଲ୍‍କୀଷେଦକ, ଲେବୀୟ ବଂଶାବଳୀର ଅନ୍ତର୍ଗତ ନୁହଁନ୍ତି, ସେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କଠାରୁ ଦଶମାଂଶ ଗ୍ରହଣ କରି ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଥିଲେ ।

Punjabi: ਪਰ ਜਿਸ ਦੀ ਕੁੱਲਪੱਤ੍ਰੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਰਲਦੀ ਨਹੀਂ ਸੀ ਉਹ ਨੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਤੋਂ ਦਸਵੰਧ ਲਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦਿੱਤੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਵਾਇਦੇ ਦਿੱਤੇ ਹੋਏ ਸਨ ।

Tamil: ஆனாலும், அவர்களுடைய வம்சவரிசையில் வராதவனாகிய மெல்கிசேதேக்கு ஆபிரகாமிடம் தசமபாகம் வாங்கி, வாக்குத்தத்தங்களைப் பெற்றிருந்த அவனை ஆசீர்வதித்தான்.

Telugu: కానీ లేవీతో ఎలాంటి సంబంధమూ లేని మెల్కీసెదెకు అబ్రాహాము దగ్గర పదోవంతు కానుకలు స్వీకరించి అబ్రాహామును ఆశీర్వదించాడు.

Urdu: लेकिन मलिक-ए-सिद्क़ लावी की औलाद में से नहीं था। तो भी उस ने इब्राहीम से दसवाँ हिस्सा ले कर उसे बरकत दी जिस से खुदा ने वादा किया था।


NETBible: But Melchizedek who does not share their ancestry collected a tithe from Abraham and blessed the one who possessed the promise.

NASB: But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.

HCSB: But one without this lineage collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.

LEB: But the one who did not trace [his] descent from them collected tithes from Abraham and blessed the one who had the promises.

NIV: This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.

ESV: But this man who does not have his descent from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

NRSV: But this man, who does not belong to their ancestry, collected tithes from Abraham and blessed him who had received the promises.

REB: But Melchizedek, though he does not share their ancestry, tithed Abraham himself and gave his blessing to the man who had been given the promises;

NKJV: but he whose genealogy is not derived from them received tithes from Abraham and blessed him who had the promises.

KJV: But he whose descent is not counted from them received tithes of Abraham, and blessed him that had the promises.

NLT: But Melchizedek, who was not even related to Levi, collected a tenth from Abraham. And Melchizedek placed a blessing upon Abraham, the one who had already received the promises of God.

GNB: Melchizedek was not descended from Levi, but he collected one tenth from Abraham and blessed him, the man who received God's promises.

ERV: Melchizedek was not even from the tribe of Levi, but Abraham gave him a tenth of what he had. And Melchizedek blessed Abraham—the one who had God’s promises.

EVD: Melchizedek was not from the family group of Levi. But he got one-tenth from Abraham. And he blessed Abraham—the man who had God’s promises.

BBE: But this man, who was not of their family, took the tenth from Abraham, and gave a blessing to him to whom God had given his undertaking.

MSG: But this man, a complete outsider, collected tithes from Abraham and blessed him, the one to whom the promises had been given.

Phillips NT: But here we have one who is quite independent of Levitic ancestry taking a "tenth" from Abraham, and giving a blessing to Abraham, the holder of God's promises!

CEV: Although Melchizedek wasn't a descendant of Levi, Abraham gave him a tenth of what he had. Then Melchizedek blessed Abraham, who had been given God's promise.

CEVUK: Although Melchizedek wasn't a descendant of Levi, Abraham gave him a tenth of what he had. Then Melchizedek blessed Abraham, who had been given God's promise.

GWV: Although Melchizedek was not from the tribe of Levi, he received a tenth of everything from Abraham. Then Melchizedek blessed Abraham, who had God’s promises.


NET [draft] ITL: But <1161> Melchizedek who does <1075> not <3361> share <1075> their <846> ancestry <1075> collected a tithe <1183> from Abraham <11> and <2532> blessed <2127> the one who possessed <2192> the promise <1860>.



 <<  Hebrews 7 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran