Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 3 : 18 >> 

Assamese: ঈশ্বৰে কাৰ বিৰুদ্ধে শপত খাই কৈছিল, “এওঁলোকে মোৰ বিশ্ৰামত সোমাবলৈ নাপাব?” যি সকল অবাধ্য, তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে নহয় নে?


AYT: Dan, kepada siapakah Allah bersumpah bahwa mereka takkan pernah masuk ke tempat perhentian-Nya, kalau bukan kepada mereka yang tidak taat?



Bengali: ঈশ্বর কাদের বিরুদ্ধেই বা এই শপথ করেছিলেন যে, “এরা আমার বিশ্রামে প্রবেশ করবে না,” অবাধ্যদের বিরুদ্ধে কি না?

Gujarati: જેઓએ વિશ્વાસ કર્યો નહિ તેઓ વગર કોને વિષે તેમણે સમ ખાઈને કહ્યું કે, 'તેઓ મારા વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે નહિ?'

Hindi: और उसने किन से शपथ खाई, कि तुम मेरे विश्राम में प्रवेश करने न पाओगे: केवल उनसे जिन्होंने आज्ञा न मानी? (भज. 106:24-26)

Kannada: ನನ್ನ ವಿಶ್ರಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನೀವು ಸೇರುವುದೇ ಇಲ್ಲವೆಂದು ಯಾರನ್ನು ಕುರಿತು ಆತನು ಪ್ರಮಾಣಮಾಡಿದನೂ? ಅವಿಧೇಯರನ್ನು ಕುರಿತಲ್ಲವೇ?

Malayalam: എന്റെ സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിക്കയില്ല എന്നു ആണയിട്ടതു അനുസരണംകെട്ടവരോടല്ലാതെ പിന്നെ ആരോടാകുന്നു?

Marathi: कोणाविषयी देवाने अशी शपथ वाहिली की ते माझ्या विसाव्याच्या ठिकाणी प्रवेश करणार नाहीत? ज्यांनी त्याच्या आज्ञा मोडल्या तेच नव्हते काय?

Odiya: ଯେଉଁମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେଉଁମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସେ ଶପଥ କରିଥିଲେ ଯେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ ?

Punjabi: ਅਤੇ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਉਸ ਨੇ ਸਹੁੰ ਖਾ ਕੇ ਆਖਿਆ ਭਈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਅਰਾਮ ਵਿੱਚ ਨਾ ਵੜਨਗੇ ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਅਣ-ਆਗਿਆਕਾਰ ਸਨ ?

Tamil: பின்னும், என்னுடைய இளைப்பாறுதலில் பிரவேசிக்கமாட்டார்கள் என்று அவர் யாரைப்பற்றி ஆணையிட்டார்? கீழ்ப்படியாதவர்களைப்பற்றித்தானே?

Telugu: తనకు అవిధేయులైన వారిని గూర్చి కాకుంటే తన విశ్రాంతిలో ప్రవేశించరని దేవుడు ఎవరిని ఉద్దేశించి ప్రమాణం చేశాడు?

Urdu: और किनके बारे में उसने कसम खाई कि वो मेरे आराम में दाख़िल न होने पाएँगे, सिवा उनके जिन्होंने नाफ़रमानी की?


NETBible: And to whom did he swear they would never enter into his rest, except those who were disobedient?

NASB: And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who were disobedient?

HCSB: And to whom did He "swear that they would not enter His rest," if not those who disobeyed?

LEB: And to whom did he swear [they would] not enter into his rest, except those who were disobedient?

NIV: And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?

ESV: And to whom did he swear that they would not enter his rest, but to those who were disobedient?

NRSV: And to whom did he swear that they would not enter his rest, if not to those who were disobedient?

REB: And to whom did he vow that they should not enter his rest, if not to those who had refused to believe?

NKJV: And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey?

KJV: And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?

NLT: And to whom was God speaking when he vowed that they would never enter his place of rest? He was speaking to those who disobeyed him.

GNB: When God made his solemn promise, “They will never enter the land where I would have given them rest” -- of whom was he speaking? Of those who rebelled.

ERV: And which people was God talking to when he promised that they would never enter his place of rest? He was talking to those who did not obey him.

EVD: And what people was God talking to when he promised that they would never enter and have his rest? God was talking about those people who did not obey him.

BBE: And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?

MSG: And when he swore that they'd never get where they were going, wasn't he talking to the ones who turned a deaf ear?

Phillips NT: And to whom did God swear that they should never enter into his rest. Was it not these very men who refused to trust him?

CEV: And who did God say would never enter his place of rest? Weren't they the ones that disobeyed him?

CEVUK: And who did God say would never enter his place of rest? Weren't they the ones that disobeyed him?

GWV: Who did God swear would never enter his place of rest? He was talking about those who didn’t obey him.


NET [draft] ITL: And <1161> to whom <5101> did he swear <3660> they would <1525> never <3361> enter <1525> into <1519> his <846> rest <2663>, except <1487> <3361> those who were disobedient <544>?



 <<  Hebrews 3 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran