Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 12 : 16 >> 

Assamese: বা এসাঁজ আহাৰৰ কাৰণে নিজ জ্যেষ্ঠাধিকাৰ বেচা যি এচৌ, তেওঁৰ নিচিনা কোনো অধাৰ্মিক, বা কোনো ব্যভিচাৰী হয়, তালৈ সাৱধানে দৃষ্টি ৰাখিব।


AYT: Dan, pastikanlah supaya jangan ada orang yang berbuat cabul atau tidak suci seperti Esau yang menjual hak kesulungannya demi semangkuk makanan.



Bengali: সাবধান যেন কেউ যৌন পাপে ব্যভিচারী অথবা ঈশ্বর বিরোধী না হয়, যেমন এষৌ, সে তো এক বারের খাবারের জন্য আপন জ্যেষ্ঠাধিকানিজের জন্মাধিকার বিক্রি করেছিল।

Gujarati: અને કોઈ વ્યભિચારી થાય, અથવા એસાવ કે જેણે એક ભોજનને માટે પોતાનું જ્યેષ્ઠપણું વેચી માર્યું તેના જેવો કોઈ ભ્રષ્ટ થાય.

Hindi: ऐसा न हो, कि कोई जन व्यभिचारी, या एसाव के समान अधर्मी हो, जिसने एक बार के भोजन के बदले अपने पहलौठे होने का पद बेच डाला। (कुलु. 3:5, उत्प. 25:31-34)

Kannada: ಯಾವ ಜಾರನಾಗಲಿ, ಏಸಾವನಂಥ ಪ್ರಾಪಂಚಿಕನಾಗಲಿ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಇರದಂತೆ ಜಾಗ್ರತೆ ವಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರಿ. ಆ ಏಸಾವನು ಒಂದೇ ಒಂದು ಊಟಕ್ಕೋಸ್ಕರ ತನ್ನ ಚೊಚ್ಚಲುತನದ ಹಕ್ಕನ್ನು ಮಾರಿಬಿಟ್ಟನು.

Malayalam: ആരും ദുർന്നടപ്പുകാരനോ, ഒരു ഊണിന്നു ജ്യേഷ്ഠാവകാശം വിറ്റുകളഞ്ഞ ഏശാവിനെപ്പോലെ അഭക്തനോ ആയിത്തീരുകയും ചെയ്യാതിരിപ്പാൻ കരുതിക്കൊൾവിൻ

Marathi: कोणीही व्यभिचारी असू नये किंवा एका जेवणासाठी आपला वडील हक्क विकून टाकणाऱ्या एसावासारखे जगिक विचाराचे असू नये याकडे लक्ष द्या.

Odiya: କିଅବା କେହି ପାରଦାରିକ, ବା ଥରକର ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଜ୍ୟେଷ୍ଠାଧିକାର ବିକ୍ରୟକାରୀ ଯେ ଏଷୌ, ତାହା ପରି ବିଧର୍ମାଚାରୀ ହୁଏ, ଏବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅ ।

Punjabi: ਅਤੇ ਨਾ ਹੋਵੇ ਭਈ ਕੋਈ ਹਰਾਮਕਾਰ ਅਥਵਾ ਏਸਾਉ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੁਧਰਮੀ ਹੋਵੇ ਜਿਸ ਨੇ ਇੱਕ ਵੇਲੇ ਦੇ ਭੋਜਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਪਹਿਲੌਠੇ ਦਾ ਹੋਣ ਦਾ ਹੱਕ ਵੇਚ ਸੁੱਟਿਆ ।

Tamil: ஒருவனும் வேசிக்கள்ளனாகவும், ஒருநேர உணவிற்காக தன் புத்திரசுவிகாரத்தை விற்றுப்போட்ட ஏசாவைப்போலச் சீர்கெட்டவனாகவும் இராதபடிக்கு எச்சரிக்கையாக இருங்கள்.

Telugu: లైంగిక అవినీతిని సాగించేవారుగానీ ఒక్క పూట భోజనం కోసం తన జన్మహక్కును అమ్మి వేసుకున్న ఏశావులాంటి దైవభీతి లేని వాడు కానీ మీలో లేకుండా జాగ్రత్త పడండి.

Urdu: गौर करें कि कोई भी ज़िनाकार या 'ऐसौं जैसा दुनियावी शख़्स न हो जिस ने एक ही खाने के बदले अपने वह मौरूसी हुक़ूक़ बेच डाले जो उसे बड़े बेटे की हैसियत से हासिल थे।


NETBible: And see to it that no one becomes an immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.

NASB: that there be no immoral or godless person like Esau, who sold his own birthright for a single meal.

HCSB: And see that there isn't any immoral or irreverent person like Esau, who sold his birthright in exchange for one meal.

LEB: [that] no one [be] a sexually immoral or totally worldly [person] like Esau, who for one meal traded his own birthright.

NIV: See that no-one is sexually immoral, or is godless like Esau, who for a single meal sold his inheritance rights as the oldest son.

ESV: that no one is sexually immoral or unholy like Esau, who sold his birthright for a single meal.

NRSV: See to it that no one becomes like Esau, an immoral and godless person, who sold his birthright for a single meal.

REB: no immoral person, no one worldly-minded like Esau. He sold his birthright for a single meal,

NKJV: lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one morsel of food sold his birthright.

KJV: Lest there [be] any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright.

NLT: Make sure that no one is immoral or godless like Esau. He traded his birthright as the oldest son for a single meal.

GNB: Let no one become immoral or unspiritual like Esau, who for a single meal sold his rights as the older son.

ERV: Be careful that no one commits sexual sin. And be careful that no one is like Esau and never thinks about God. As the oldest son, Esau would have inherited everything from his father. But he sold all that for a single meal.

EVD: Be careful that no person does sexual sin. And be careful that no person is like Esau and never thinks about God. Esau was the oldest son and he would have inherited (received) everything from his father. But Esau sold all that for a single meal.

BBE: And that there may not be any evil liver, or any man without respect for God, like Esau, who let his birthright go for a plate of food.

MSG: Watch out for the Esau syndrome: trading away God's lifelong gift in order to satisfy a short-term appetite.

Phillips NT: Be careful, too, that none of you falls into impurity or loses his reverence for the things of God like Esau, who sold his birthright for a single meal.

CEV: Watch out for immoral and ungodly people like Esau, who sold his future blessing for only one meal.

CEVUK: Watch out for immoral and ungodly people like Esau, who sold his future blessing for only one meal.

GWV: Make sure that no one commits sexual sin or is as concerned about earthly things as Esau was. He sold his rights as the firstborn son for a single meal.


NET [draft] ITL: And see to it that no <3361> one <5100> becomes an immoral <4205> or <2228> godless person <952> like <5613> Esau <2269>, who <3739> sold <591> his own <1438> birthright <4415> for <473> a single <1520> meal <1035>.



 <<  Hebrews 12 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran