Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Hebrews 12 : 14 >> 

Assamese: সকলোৰে সহিত শান্তি অনুসৰণ কৰক, আৰু যি পবিত্ৰতাৰ অবিহনে কোনেও প্ৰভুৰ দৰ্শন নাপাব, সেই পবিত্ৰতাকো খেদি যাওঁক;


AYT: Kejarlah perdamaian dengan semua orang, dan kejarlah kekudusan sebab tanpa kekudusan, tidak seorang pun dapat melihat Tuhan.



Bengali: সব লোকের সাথে শান্তির অনুসরণ কর এবং পবিত্রতা ছাড়া যা কেউই প্রভুর দেখা পাবে না।

Gujarati: સઘળાની સાથે શાંતિથી વર્તો, પવિત્રતા કે જેના વગર કોઈ પ્રભુને નિહાળશે નહિ તેને ધોરણે તમે ચાલો.

Hindi: सबसे मेल मिलाप रखने, और उस पवित्रता के खोजी हो जिसके बिना कोई प्रभु को कदापि न देखेगा*। (1 पत. 3:11, भज. 34:14)

Kannada: ಎಲ್ಲರೊಂದಿಗೆ ಸಮಾಧಾನದಿಂದ ಜೀವಿಸಲು ಮತ್ತು ಪರಿಶುದ್ಧರಾಗಿರಲು ಪ್ರಯತ್ನಮಾಡಿರಿ. ಪರಿಶುದ್ಧತೆಯಿಲ್ಲದೆ ಯಾವನೂ ಕರ್ತನನ್ನು ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ.

Malayalam: എല്ലാവരോടും സമാധാനത്തോടും, വിശുദ്ധിയോടും കുടെ പെരുമാറുവിൻ; ശുദ്ധീകരണം കൂടാതെ ആരും കർത്താവിനെ കാണുകയില്ല.

Marathi: सर्व लोकांबरोबर शांतीने राहण्याचा व ज्यावाचून कोणालाही प्रभूला पाहता येत नाही ते पवित्रीकरण मिळवण्याचा झटून प्रयत्न करा.

Odiya: ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର, ପୁଣି, ଯେଉଁ ପବିତ୍ରତା ବିନା କେହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦର୍ଶନ ପାଇବ ନାହିଁ, ସେଥିର ଅନୁସରଣ କର,

Punjabi: ਸਭਨਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ-ਮਿਲਾਪ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਪਵਿੱਤਰਤਾਈ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰੋ ਜਿਹ ਦੇ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਨਾ ਵੇਖੇਗਾ ।

Tamil: எல்லோரோடும் சமாதானமாக இருக்கவும், பரிசுத்தமுள்ளவர்களாக இருக்கவும் விரும்புங்கள்; பரிசுத்தம் இல்லாமல் ஒருவனும் கர்த்தரைத் தரிசிக்கமுடியாது.

Telugu: అందరితో శాంతికరమైన సంబంధాలూ, పరిశుద్ధతా కలిగి ఉండడానికి తీవ్ర ప్రయత్నం చేయండి. ఎందుకంటే పరిశుద్ధత లేకుండా ఎవడూ ప్రభువును చూడడు.

Urdu: सब के साथ मिल कर सुलह-सलामती और क़ुद्दूसियत के लिए जिद्द-ओ-जह्द करते रहें, क्यूँकि जो पाक नहीं है वह ख़ुदावन्द को कभी नहीं देखेगा।


NETBible: Pursue peace with everyone, and holiness, for without it no one will see the Lord.

NASB: Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.

HCSB: Pursue peace with everyone, and holiness--without it no one will see the Lord.

LEB: Pursue peace with everyone, and holiness, without which no one will see the Lord.

NIV: Make every effort to live in peace with all men and to be holy; without holiness no-one will see the Lord.

ESV: Strive for peace with everyone, and for the holiness without which no one will see the Lord.

NRSV: Pursue peace with everyone, and the holiness without which no one will see the Lord.

REB: AIM at peace with everyone and a holy life, for without that no one will see the Lord.

NKJV: Pursue peace with all people , and holiness, without which no one will see the Lord:

KJV: Follow peace with all [men], and holiness, without which no man shall see the Lord:

NLT: Try to live in peace with everyone, and seek to live a clean and holy life, for those who are not holy will not see the Lord.

GNB: Try to be at peace with everyone, and try to live a holy life, because no one will see the Lord without it.

ERV: Try to live in peace with everyone. And try to keep your lives free from sin. Anyone whose life is not holy will never see the Lord.

EVD: Try to live in peace with all people. And try to live lives free from sin. If a person’s life is not holy, then he will never see the Lord.

BBE: Let your desire be for peace with all men, and to be made holy, without which no man may see the Lord;

MSG: Work at getting along with each other and with God. Otherwise you'll never get so much as a glimpse of God.

Phillips NT: Let it be your ambition to live at peace with all men and to achieve holiness "without which no man shall see the Lord".

CEV: Try to live at peace with everyone! Live a clean life. If you don't, you will never see the Lord.

CEVUK: Try to live at peace with everyone! Live a clean life. If you don't, you will never see the Lord.

GWV: Try to live peacefully with everyone, and try to live holy lives, because if you don’t, you will not see the Lord.


NET [draft] ITL: Pursue <1377> peace <1515> with <3326> everyone <3956>, and <2532> holiness <38>, for without <5565> it no one <3762> will see <3700> the Lord <2962>.



 <<  Hebrews 12 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran