Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 9 : 34 >> 

Assamese: যেতিয়া, অবীমেলক আৰু তেওঁৰ সকলো সৈন্যদলে ৰাতিতে উঠিল আৰু চাৰিটা দলত ভাগ হৈ চিখিমৰ ওচৰত লুকাই থকিল।


AYT: Berangkatlah Abimelekh bersama seluruh rakyat yang menyertainya pada malam hari, untuk mengadakan penyergapan terhadap Sikhem, dalam empat pasukan.



Bengali: পরে অবীমেলক ও তার সঙ্গী সমস্ত লোক রাত্রিতে উঠে চারটে দল ভাগ হয়ে শিখিমের বিরুদ্ধে লুকিয়ে থাকল।

Gujarati: તેથી અબીમેલેખ તથા તેની સાથેના સર્વ માણસો ઊઠ્યા અને તેઓ શખેમ વિરુદ્ધ તેમની ચાર ટુકડીઓ બનાવીને સંતાઈ રહ્યા.

Hindi: तब अबीमेलेक और उसके संग के सब लोग रात को उठ चार झुण्‍ड बान्‍धकर शकेम के विरूद्ध घात में बैठ गए।

Kannada: ಅಬೀಮೆಲೆಕನೂ, ಅವನ ಜನರೂ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲೇ ಹೊರಟು ಬಂದು ನಾಲ್ಕು ಗುಂಪಾಗಿ ಶೆಕೆಮಿನವರನ್ನು ಹೊಂಚಿಕಾಯುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: यास्तव अबीमेलेखाने आपल्याजवळच्या सर्व लोकांसहीत रात्री उठून चार टोळ्या करून शखेमावर दबा धरिला.

Odiya: ଏଥିରେ ଅବୀମେଲକ୍‍ ଓ ତାହାର ସଙ୍ଗୀ ସମସ୍ତେ ରାତ୍ରିରେ ଉଠି ଚାରିଦଳ ହୋଇ ଶିଖିମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଛକି ବସିଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਅਬੀਮਲਕ ਅਤੇ ਉਸਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਰਾਤ ਨੂੰ ਉੱਠੇ ਅਤੇ ਚਾਰ ਟੋਲੀਆਂ ਬਣਾ ਕੇ ਸ਼ਕਮ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਘਾਤ ਲਾ ਕੇ ਬੈਠ ਗਏ ।

Tamil: அப்படியே அபிமெலேக்கும், அவனோடிருந்த எல்லா மக்களும், இரவில் எழுந்துபோய், சீகேமுக்கு எதிராக நான்கு படைகளாக ஒளிந்திருந்தார்கள்.

Telugu: అబీమెలెకు అతనితో ఉన్న మనుషులందరూ రాత్రివేళ లేచి నాలుగు గుంపులై షెకెము మీద దాడి చెయ్యడానికి పొంచి ఉన్నారు.

Urdu: अबी मलिक और उसके साथ के लोग रात ही को उठ चार गोल हो सिक्म के मुक़ाबिल घात में बैठ गए।


NETBible: So Abimelech and all his men came up at night and set an ambush outside Shechem – they divided into four units.

NASB: So Abimelech and all the people who were with him arose by night and lay in wait against Shechem in four companies.

HCSB: So Abimelech and all the people with him got up at night and waited in ambush for Shechem in four units.

LEB: Abimelech and all his troops started out at night. He used four companies to set ambushes around Shechem.

NIV: So Abimelech and all his troops set out by night and took up concealed positions near Shechem in four companies.

ESV: So Abimelech and all the men who were with him rose up by night and set an ambush against Shechem in four companies.

NRSV: So Abimelech and all the troops with him got up by night and lay in wait against Shechem in four companies.

REB: So Abimelech and all the troops with him set out under cover of night, and lay in wait in four companies to attack Shechem.

NKJV: So Abimelech and all the people who were with him rose by night, and lay in wait against Shechem in four companies.

KJV: And Abimelech rose up, and all the people that [were] with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies.

NLT: So Abimelech and his men went by night and split into four groups, stationing themselves around Shechem.

GNB: So Abimelech and all his men made their move at night and hid outside Shechem in four groups.

ERV: So Abimelech and all his soldiers got up during the night and went to the city. The soldiers separated into four groups. They hid near the city of Shechem.

BBE: So Abimelech and the people with him got up by night, in four bands, to make a surprise attack on Shechem.

MSG: Abimelech and his troops, four companies of them, went up that night and waited in ambush approaching Shechem.

CEV: So one night, Abimelech led his soldiers to Shechem. He divided them into four groups, and they all hid near the town.

CEVUK: So one night, Abimelech led his soldiers to Shechem. He divided them into four groups, and they all hid near the town.

GWV: Abimelech and all his troops started out at night. He used four companies to set ambushes around Shechem.


NET [draft] ITL: So Abimelech <040> and all <03605> his men <05971> came up <06965> at night <03915> and set an ambush <0693> outside Shechem <07927>– they divided into four <0702> units <07218>.



 <<  Judges 9 : 34 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran