Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 7 : 10 >> 

Assamese: যদি তোমাৰ তললৈ নামি যাবলৈ ভয় লাগিছে, তেন্তে তোমাৰ দাস পুৰাক লগত লৈ ছাউনিলৈ নামি যোৱা।


AYT: Jika engkau takut untuk turun, pergilah engkau bersama Pura, hambamu, ke tempat perkemahan itu.



Bengali: আর যদি তুমি যেতে ভয় পাও, তবে তোমার চাকর ফুরাকে সঙ্গে নিয়ে নেমে শিবিরে যাও,

Gujarati: પણ જો તું ત્યાં જતા ગભરાતો હોય, તો તું તથા તારો દાસ પુરાહ છાવણીમાં જાઓ,

Hindi: परन्‍तु यदि तू चढ़ाई करते डरता हो, तो अपने सेवक फूरा को संग लेकर छावनी के पास जाकर सुन,

Kannada: ಆದರೆ ನೀನು ಅವರ ಮೇಲೆ ಬೀಳುವುದಕ್ಕೆ ಹೆದರುತ್ತೀಯಾದರೆ ಮೊದಲು ನಿನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಪುರನ ಸಂಗಡ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿ ಅವರು ಮಾತನಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಲಾಲಿಸು;

Marathi: आणि जर तू खाली जायला भितोस, तर आपला सेवक पुरा याला खाली तळाजवळ ने.

Odiya: ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେ ଯିବାକୁ ଭୟ କଲେ, ତୁମ୍ଭ ଦାସ ଫୁରାକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ ଛାଉଣିକି ଓହ୍ଲାଇ ଯାଅ ।

Punjabi: ਪਰ ਜੇ ਤੂੰ ਇਕੱਲਾ ਜਾਣ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹੈਂ ਤਾਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਸੇਵਕ ਫੂਰਾਹ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਛਾਉਣੀ ਵੱਲ ਜਾ ।

Tamil: போகப் பயந்தால், முதலில் நீயும் உன்னுடைய வேலைக்காரனாகிய பூராவும் படையினிடத்திற்குப் போய்,

Telugu: వెళ్ళడానికి నీకు భయమైతే నీ పనివాడు పూరాతో కలిసి ఆ శిబిరం దగ్గరకు దిగి వెళ్ళు.

Urdu: अगर तू नीचे जाते डरता है, तू अपने नौकर फूराह के साथ लश्कर गाह में उतर जा,


NETBible: But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant

NASB: "But if you are afraid to go down, go with Purah your servant down to the camp,

HCSB: But if you are afraid to go to the camp, go with Purah your servant.

LEB: But if you’re afraid to go, take your servant Purah to the camp with you.

NIV: If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah

ESV: But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant.

NRSV: But if you fear to attack, go down to the camp with your servant Purah;

REB: If you are afraid to do so, then go down first with your servant Purah,

NKJV: "But if you are afraid to go down, go down to the camp with Purah your servant,

KJV: But if thou fear to go down, go thou with Phurah thy servant down to the host:

NLT: But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah.

GNB: But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah.

ERV: If you are afraid to go alone, take your servant Purah with you. Go into the camp of the Midianites.

BBE: But if you have fear of going down, take your servant Purah with you and go down to the tents;

MSG: If you have any doubts about going down, go down with Purah your armor bearer;

CEV: but if you're still afraid, you and your servant Purah should sneak down to their camp.

CEVUK: but if you're still afraid, you and your servant Purah should sneak down to their camp.

GWV: But if you’re afraid to go, take your servant Purah to the camp with you.


NET [draft] ITL: But if <0518> you <0859> are afraid <03373> to attack <03381>, go down <03381> to <0413> the camp <04264> with Purah <06513> your <0859> servant <05288>



 <<  Judges 7 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran