Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 2 : 13 >> 

Assamese: তেওঁলোকে যিহোৱাক ত্যাগ কৰি বাল-দেৱতা আৰু অষ্টাৰেৎ দেবীৰ পূজা কৰিবলৈ ধৰিলে।


AYT: Mereka meninggalkan TUHAN dan berbakti kepada Baal dan Asytoret.



Bengali: তারা সদাপ্রভুকে ত্যাগ করে বালদেবতার ও অষ্টারোৎ দেবীদের সেবা করত।

Gujarati: તેમણે તેમની સાથેનો સંબંધ તોડી નાખીને બઆલ તથા આશ્તારોથની પૂજા કરી.

Hindi: वे यहोवा को त्‍याग कर के बाल देवताओं और अशतोरेत देवियों की उपासना करने लगे।

Kannada: ಅವರು ಯೆಹೋವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬಾಳ್, ಅಷ್ಟೋರೆತ್ ಎಂಬ ದೇವತೆಗಳನ್ನು ಪೂಜಿಸುವವರಾದರು.

Marathi: परमेश्वराचा त्याग करून त्यांनी बाल व अष्टारोथ ह्यांची उपासना केली;

Odiya: ଆହୁରି ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ବାଲ୍‍ ଦେବ ଓ ଅଷ୍ଟାରୋତ୍‍ ଦେବୀଗଣର ସେବା କଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਬਆਲ ਦੇਵਤਿਆਂ ਅਤੇ ਅਸ਼ਤਾਰੋਥ ਦੇਵੀਆਂ ਦੀ ਪੂਜਾ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ।

Tamil: அவர்கள் கர்த்தரைவிட்டு, பாகாலையும் அஸ்தரோத்தையும் தொழுதுகொண்டார்கள்.

Telugu: వాళ్ళు యెహోవాను విడిచిపెట్టి బయలును అష్తారోతును పూజించారు.

Urdu: वो ख़ुदावन्द को छोड़ कर बाल और इस्तारात की परस्तिश करने


NETBible: They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars.

NASB: So they forsook the LORD and served Baal and the Ashtaroth.

HCSB: for they abandoned Him and worshiped Baal and the Ashtoreths.

LEB: They abandoned the LORD to serve the god Baal and the goddess Astarte.

NIV: because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.

ESV: They abandoned the LORD and served the Baals and the Ashtaroth.

NRSV: They abandoned the LORD, and worshiped Baal and the Astartes.

REB: they forsook the LORD and served the baalim and the ashtaroth.

NKJV: They forsook the LORD and served Baal and the Ashtoreths.

KJV: And they forsook the LORD, and served Baal and Ashtaroth.

NLT: They abandoned the LORD to serve Baal and the images of Ashtoreth.

GNB: They stopped worshiping the LORD and served the Baals and the Astartes.

ERV: The Israelites stopped following the LORD and began worshiping Baal and Ashtoreth.

BBE: And they gave up the Lord, and became the servants of Baal and the Astartes.

MSG: as they worshiped god Baal and goddess Astarte!

CEV: (2:11)

CEVUK: (2:11)

GWV: They abandoned the LORD to serve the god Baal and the goddess Astarte.


NET [draft] ITL: They abandoned <05800> the Lord <03068> and worshiped <05647> Baal <01168> and the Ashtars <06252>.



 <<  Judges 2 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran