Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Judges 10 : 7 >> 

Assamese: সেয়ে তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে তেওঁ খঙত জ্বলি উঠিল আৰু ফিলিষ্টীয়া আৰু অম্মোনীয়াসকলৰ হাতত তেওঁলোকক তুলি দিলে।


AYT: Lalu, murka TUHAN pun bangkit atas orang Israel, dan Ia menyerahkan mereka ke dalam tangan orang Filistin dan dalam tangan orang Amon.



Bengali: তখন ইস্রায়েলের বিরুদ্ধে সদাপ্রভুর রাগ প্রজ্বলিত হল, আর তিনি পলেষ্টীয়দের হাতে ও অম্মোন-সন্তানদের হাতে তাদেরকে বিক্রয় করলেন।

Gujarati: તેથી ઈશ્વરનો કોપ ઇઝરાયલ પર સળગ્યો. તેમણે પલિસ્તીઓ તથા આમ્મોનીઓના હાથે તેઓને હરાવી દીધા.

Hindi: तब यहोवा का क्रोध इस्राएल पर भड़का, और उसने उन्‍हें पलिश्‍तियों और अम्‍मोनियों के अधीन कर दिया,

Kannada: ಆದುದರಿಂದ ಆತನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಮೇಲೆ ಕೋಪಗೊಂಡು ಅವರನ್ನು ಫಿಲಿಷ್ಟಿಯರ ಮತ್ತು ಅಮ್ಮೋನಿಯರ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿಬಿಟ್ಟನು.

Marathi: यास्तव देवाचा राग इस्त्राएलावर भडकला, आणि त्याने त्यांस पलिष्टयांच्या हाती व अम्मोनी लोकांच्या हाती दिले.

Odiya: ଏ ନିମନ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ କ୍ରୋଧ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ହେଲା, ପୁଣି ସେ ପଲେଷ୍ଟୀୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଓ ଅମ୍ମୋନ-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିକ୍ରୟ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਕ੍ਰੋਧ ਇਸਰਾਏਲ ਉੱਤੇ ਭੜਕਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਅਤੇ ਅੰਮੋਨੀਆਂ ਦੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அப்பொழுது கர்த்தர் இஸ்ரவேலின்மேல் கோபமடைந்து, அவர்களைப் பெலிஸ்தர்கள் கையிலும், அம்மோனியர்களின் கையிலும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.

Telugu: యెహోవా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయుల మీద మండినప్పుడు, ఆయన ఫిలిష్తీయుల చేతికి, అమ్మోనీయుల చేతికి వాళ్ళను అప్పగించాడు గనుక,

Urdu: ख़ुदावन्द का क़हर इस्राईल पर भड़का, उसने उनको फिलिस्तियों के हाथ और बनी 'अम्मोन के हाथ बेच डाला।


NETBible: The Lord was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.

NASB: The anger of the LORD burned against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.

HCSB: So the LORD's anger burned against Israel, and He sold them to the Philistines and the Ammonites.

LEB: The LORD became angry with the people of Israel. So he used the Philistines and Ammonites to defeat them.

NIV: he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,

ESV: So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

NRSV: So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

REB: The anger of the LORD was roused against Israel, and he sold them into the power of the Philistines and the Ammonites,

NKJV: So the anger of the LORD was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.

KJV: And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.

NLT: So the LORD burned with anger against Israel, and he handed them over to the Philistines and the Ammonites,

GNB: So the LORD became angry with the Israelites, and let the Philistines and the Ammonites conquer them.

ERV: So the LORD became angry with the Israelites and allowed the Philistines and the Ammonites to defeat them.

BBE: And the wrath of the Lord was burning against Israel, and he gave them up into the hands of the Philistines and into the hands of the children of Ammon.

MSG: And GOD exploded in hot anger at Israel and sold them off to the Philistines and Ammonites, who,

CEV: The LORD was angry at Israel and decided to let Philistia and Ammon conquer them.

CEVUK: The Lord was angry with Israel and decided to let Philistia and Ammon conquer them.

GWV: The LORD became angry with the people of Israel. So he used the Philistines and Ammonites to defeat them.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> was furious <0639> <02734> with Israel <03478> and turned <04376> them over <04376> to the Philistines <06430> and Ammonites <05983> <01121>.



 <<  Judges 10 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran