Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Habakkuk 1 : 4 >> 

Assamese: সেই কাৰণে বিধান নিৰ্বল হৈছে, আৰু ন্যায় বিচাৰ বহুদিনলৈকে নাথাকিব। দুষ্টই ধাৰ্ম্মিকক চাৰিওফালে বেৰি ধৰাৰ কাৰণে, ভুল বিচাৰ হয়।


AYT: Oleh sebab itu, hukum diabaikan, dan keadilan tidak pernah muncul. Sebab, orang jahat mengepung orang benar, oleh sebab itulah keadilan muncul terbalik.



Bengali: সুতরাং ব্যবস্থা দুর্বল হয়ে পড়ছে এবং ন্যায়বিচার কোন সময় হয় না; অধার্মিকেরা ধার্মিকদের ঘিরে থাকে, তাই মিথ্যা বিচার বের হয়।”

Gujarati: તે માટેના કાયદાનો અમલ થતો નથી, તેથી કદી ઇન્સાફ મળતો નથી. કેમ કે ન્યાયી લોકોને દુષ્ટોએ ઘેરી લીધા છે; તેથી જૂઠા ન્યાયચુકાદા થાય છે.

Hindi: इसलिये व्यवस्था ढीली हो गई और न्याय कभी नहीं प्रगट होता। दुष्ट लोग धर्मी को घेर लेते हैं; सो न्याय का खून हो रहा है।।

Kannada: ಹೀಗಿರಲು ಧರ್ಮೋಪದೇಶವು ಜಡವಾಗಿದೆ, ನ್ಯಾಯವು ಎಂದಿಗೂ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ; ದುಷ್ಟರು ಶಿಷ್ಟರನ್ನು ಆಕ್ರಮಿಸಿರುವುದರಿಂದ ದೊರೆಯುವ ನ್ಯಾಯವೂ ವಕ್ರವಾಗಿಯೇ ಇರುತ್ತದೆ.

Marathi: ह्यास्तव नियमशास्र कमकुवत झाले आहे, आणि न्याय कोणत्याही वेळी टिकत नाही, कारण दुष्ट न्यायीला घेरतो, त्यामुळे खोटा न्याय बाहेर येतो.”

Odiya: ଏଥିପାଇଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ନିସ୍ତେଜ ହୋଇଅଛି ଓ ବିଚାର କେବେ ନିଷ୍ପନ୍ନ ହେଉ ନାହିଁ; କାରଣ ଦୁର୍ଜନମାନେ ଧାର୍ମିକକୁ ଘେରନ୍ତି; ଏଥିପାଇଁ ବିଚାର ବିପରୀତ ହୋଇପଡ଼େ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਬਿਵਸਥਾ ਢਿੱਲੀ ਪੈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਨਿਆਂ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਿੱਤਦਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਦੁਸ਼ਟ ਧਰਮੀ ਨੂੰ ਘੇਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਨਿਆਂ ਵਿਗੜ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

Tamil: ஆகையால் நியாயப்பிரமாணம் பெலனற்றதாகி, நியாயம் ஒருபோதும் செல்லாமற்போகிறது; துன்மார்க்கன் நீதிமானை சூழ்ந்துகொள்ளுகிறான்; ஆகவே நியாயம் புரட்டப்படுகிறது.

Telugu: అందువలన ధర్మశాస్త్రం నిరర్థకమై పోయింది. న్యాయం జరగకుండా ఆగిపోయింది. భక్తి హీనులు నీతిపరులను చుట్టుముడుతున్నారు. న్యాయం చెడిపోతున్నది.


NETBible: For this reason the law lacks power, and justice is never carried out. Indeed, the wicked intimidate the innocent. For this reason justice is perverted.

NASB: Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.

HCSB: This is why the law is ineffective and justice never emerges. For the wicked restrict the righteous; therefore, justice comes out perverted.

LEB: That is why your teaching is numbed, and justice is never carried out. Wicked people surround righteous people so that when justice is carried out, it’s perverted.

NIV: Therefore the law is paralysed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

ESV: So the law is paralyzed, and justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; so justice goes forth perverted.

NRSV: So the law becomes slack and justice never prevails. The wicked surround the righteous—therefore judgment comes forth perverted.

REB: Therefore law becomes ineffective, and justice is defeated; the wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.

NKJV: Therefore the law is powerless, And justice never goes forth. For the wicked surround the righteous; Therefore perverse judgment proceeds.

KJV: Therefore the law is slacked, and judgment doth never go forth: for the wicked doth compass about the righteous; therefore wrong judgment proceedeth.

NLT: The law has become paralyzed and useless, and there is no justice given in the courts. The wicked far outnumber the righteous, and justice is perverted with bribes and trickery.

GNB: The law is weak and useless, and justice is never done. Evil people get the better of the righteous, and so justice is perverted.

ERV: The law is weak and not fair to people. Evil people win their fights against good people. So the law is no longer fair, and justice does not win anymore.

BBE: For this reason the law is feeble and decisions are not effected: for the upright man is circled round by evil-doers; because of which right is twisted.

MSG: Law and order fall to pieces. Justice is a joke. The wicked have the righteous hamstrung and stand justice on its head.

CEV: Laws cannot be enforced; justice is always the loser; criminals crowd out honest people and twist the laws around.

CEVUK: Laws cannot be enforced; justice is always the loser; criminals crowd out honest people and twist the laws around.

GWV: That is why your teaching is numbed, and justice is never carried out. Wicked people surround righteous people so that when justice is carried out, it’s perverted.


NET [draft] ITL: For <05921> this reason <03651> the law <08451> lacks power <06313>, and justice <04941> is never <05331> <03808> carried out <03318>. Indeed <03588>, the wicked <07563> intimidate <03803> the innocent <06662>. For <05921> this reason <03651> justice <04941> is perverted <06127> <03318>.



 <<  Habakkuk 1 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran