Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Philippians 1 : 19 >> 

Assamese: কিয়নো মই জানো যে, আপোনালোকৰ প্ৰাৰ্থনা আৰু যীচু খ্ৰীষ্টৰ আত্মাৰ উপকাৰৰ যোগেদি মোৰ পৰিত্ৰাণৰ অৰ্থে, সেয়ে মোলৈ ঘটিব৷


AYT: sebab aku tahu bahwa melalui doa-doamu dan pertolongan Roh Kristus Yesus, apa yang telah terjadi padaku justru akan menjadi pembebasanku.



Bengali: কারণ আমি জানি, তোমাদের প্রার্থনা এবং যীশু খ্রীষ্টের আত্মার যোগদানের মাধ্যমে এটা আমার পরিত্রাণের স্বপক্ষে হবে।

Gujarati: કેમ કે હું જાણું છું કે, તમારી પ્રાર્થનાથી તથા ખ્રિસ્તના આત્માની સહાયથી, એ મારા ઉધ્ધારને માટે ઉપયોગી થઈ પડશે, તે હું જાણું છું.

Hindi: क्योंकि मैं जानता हूँ कि तुम्हारी विनती के द्वारा, और यीशु मसीह की आत्मा* के दान के द्वारा, इसका प्रतिफल, मेरा उद्धार होगा। (रोम. 8:28)

Kannada: ಯಾಕೆಂದರೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಜ್ಞಾಪನೆಯಿಂದಲೂ ಮತ್ತು ಯೇಸುಕ್ರಿಸ್ತನ ಆತ್ಮನ ಸಹಾಯದಿಂದಲೂ ಇದು ನನ್ನ ಬಿಡುಗಡೆಗೆ ಅನುಕೂಲವಾಗುವುದೆಂದು ಬಲ್ಲೆನು.

Malayalam: നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനയാലും യേശുക്രിസ്തുവിന്റെ ആത്മാവിന്റെ സഹായത്താലും അത് എനിക്ക് വിടുതലായിത്തീരും എന്ന് ഞാൻ അറിയുന്നു.

Marathi: कारण मी जाणताे की हे, तुमच्या प्रार्थनेने व येशू ख्रिस्ताच्या आत्म्याच्या पुरवठ्याने माझ्या उध्दारास कारण होईल.

Odiya: କାରଣ ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିବେଦନ ଓ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଏସବୁ ମୋହର ପରିତ୍ରାଣର ଅନୁକୂଳ ହେବ,

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੇਨਤੀ ਤੋਂ ਅਤੇ ਯਿਸੂ ਮਸੀਹ ਦੇ ਆਤਮਾ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਤੋਂ ਮੇਰਾ ਇਨਾਮ ਮੁਕਤੀ ਹੋਵੇਗਾ ।

Tamil: அது உங்களுடைய வேண்டுதலினாலும் இயேசுகிறிஸ்துவினுடைய ஆவியின் உதவியினாலும் எனக்கு இரட்சிப்பாக முடியும் என்று அறிவேன்.

Telugu: మీ ప్రార్థనల వలన, యేసు క్రీస్తు ఆత్మసాయం వలన, నా విడుదల కోసం ఇదంతా జరుగుతూ ఉందని నాకు తెలుసు.

Urdu: क्यूँकि मैं जानता हूँ कि तूम्हारी दु;आ और 'ईसा' मसीह के रूह के इन'आम से इन का अन्ज़ाम मेरी नजात होगा|


NETBible: for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ.

NASB: for I know that this will turn out for my deliverance through your prayers and the provision of the Spirit of Jesus Christ,

HCSB: because I know this will lead to my deliverance through your prayers and help from the Spirit of Jesus Christ.

LEB: for I know that this will turn out to me for deliverance through your prayer and the support of the Spirit of Jesus Christ,

NIV: for I know that through your prayers and the help given by the Spirit of Jesus Christ, what has happened to me will turn out for my deliverance.

ESV: for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance,

NRSV: for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance.

REB: for I know well that the issue will be my deliverance, because you are praying for me and the Spirit of Jesus Christ is given me for support.

NKJV: For I know that this will turn out for my deliverance through your prayer and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

KJV: For I know that this shall turn to my salvation through your prayer, and the supply of the Spirit of Jesus Christ,

NLT: For I know that as you pray for me and as the Spirit of Jesus Christ helps me, this will all turn out for my deliverance.

GNB: because I know that by means of your prayers and the help which comes from the Spirit of Jesus Christ I shall be set free.

ERV: because I know that your prayers and the help the Spirit of Jesus Christ gives me will cause this trouble to result in my freedom.

EVD: You are praying for me, and the Spirit of Jesus Christ helps me. So I know that this trouble will bring my freedom.

BBE: For I am conscious that this will be for my salvation, through your prayer and the giving out of the stored wealth of the Spirit of Jesus Christ,

MSG: because I know how it's going to turn out. Through your faithful prayers and the generous response of the Spirit of Jesus Christ, everything he wants to do in and through me will be done.

Phillips NT: for I know that what is happening will result in my release, thanks to your prayers and the resources of the Spirit of Jesus Christ.

CEV: because I know that your prayers and the help that comes from the Spirit of Christ Jesus will keep me safe.

CEVUK: because I know that your prayers and the help that comes from the Spirit of Christ Jesus will keep me safe.

GWV: for another reason. I know that I will be set free through your prayers and through the help that comes from the Spirit of Jesus Christ.


NET [draft] ITL: for <1063> I know <1492> that <3754> this <5124> will turn out <576> for <1519> my <3427> deliverance <4991> through <1223> your <5216> prayers <1162> and <2532> the help <2024> of the Spirit <4151> of Jesus <2424> Christ <5547>.



 <<  Philippians 1 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Single Panel

Laporan Masalah/Saran